世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ジョン・ウィッティア・トリート

ジョン・ウィッティア・トリート

John Whittier Treat

プロフィール

性別
男性
生誕
1953-08-10 (ニューヘイブン(コネチカット州))
国籍
アメリカ合衆国
言語
英語, 日本語
居住地歴
ニューヘイブン(コネチカット州) - 主に在住および勤務 → アマースト(マサチューセッツ州) - 学生時代

経歴

職業
大学教授(東アジア言語文学), 研究者, 翻訳者, 著述家
活動期間
1975年〜
所属
イェール大学(名誉教授), Journal of Japanese Studies(共編者)

学歴

アマースト大学
アジア学
学位: BA
期間: 1971–1975
卒業年: 1975
国: アメリカ合衆国
イェール大学
東アジア言語文学
学位: MA
期間: 1977–1979
卒業年: 1979
国: アメリカ合衆国
イェール大学
東アジア言語文学
学位: PhD
期間: 1979–1982
卒業年: 1982
国: アメリカ合衆国

受賞歴

ジョン・ホイットニー・ホール賞(書籍賞)
1997
主催: アジア研究協会
結果: 受賞
NEHサマー奨励金
1994
主催: 全米人文基金(NEH)
結果: 助成
Mary Weeks Senior Fellowship
1996
主催: スタンフォード大学人文センター
結果: フェロー
社会科学研究会(SSRC)助成
1998
主催: 社会科学研究会
結果: 助成

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: The Pond

    池を象徴とした短編で、記憶と沈黙、個人と共同体の関係性を描き、HIV/エイズがもたらした社会的影響や個人的喪失を示唆する物語。

    記憶象徴コミュニティHIV/エイズ

作品

代表作

Pools of Water, Pillars of Fire: The Literature of Ibuse Masuji

1988年 ノンフィクション(文学研究)

伊吹満寿司(伊吹正)の作品と生涯を分析し、その文学的意義と戦後日本文学における位置を論じた研究書。

戦後文学記憶と表象原爆文学

Contemporary Japan and Popular Culture

1995年 ノンフィクション(文化研究)

現代日本のポピュラー文化を多角的に考察し、文学やメディア、日常文化の相互作用を論じた論文集。

大衆文化サブカルチャーメディア研究

Writing Ground Zero: Japanese Literature and the Atomic Bomb

1995年 ノンフィクション(文学研究)

原爆を主題とする日本文学の表象と語りの構造を検討し、ドキュメンタリー性の問題などを論じた研究。

原爆文学記憶ナレーション

Great Mirrors Shattered: Homosexuality, Orientalism, and Japan

1999年 ノンフィクション(ジェンダー研究)

同性愛、オリエンタリズム、日本に関する思想的・歴史的考察を通じて、文化表象とアイデンティティの問題を探る。

ジェンダーオリエンタリズム文化表象

The Rise and Fall of Modern Japanese Literature

2018年 ノンフィクション(文学史)

近代日本文学の展開と変容を長期的視点から概説し、その興隆と衰退の要因を分析した著作。

文学史近代化文化変容

The Rise and Fall of the Yellow House

2015年 フィクション

フィクション作品。社会や個人の記憶、変容を主題にした物語(概要は限定的な情報のため簡潔に記載)。

記憶社会変化

全著作

  • Pools of Water, Pillars of Fire: The Literature of Ibuse Masuji (1988)
  • Contemporary Japan and Popular Culture (1995)
  • Writing Ground Zero: Japanese Literature and the Atomic Bomb (1995)
  • Great Mirrors Shattered: Homosexuality, Orientalism, and Japan (1999)
  • The Rise and Fall of the Yellow House (2015)
  • Maid Service (2020)
  • First Consonants (2022)

作家による翻訳

  • 「Maybe Love」(李光洙、1909年) - 英語訳導入および翻訳(Azalea誌掲載、2011年)

作風・主題

文体
学際的な比較文化分析歴史的文脈の重視批評的理論の応用
頻出モチーフ
記憶とトラウマ表象の政治近代化とその影響

評価・遺産

現代日本文学、原爆文学、ポピュラー文化、ジェンダー研究において重要な研究と翻訳を残した学者であり、イェール大学での教育・研究を通じて米国における日本文学研究の発展に貢献した。

関連学会

  • アジア研究協会(関係あり)

豆知識

  • イェール大学の東アジア言語文学名誉教授である。
  • Journal of Japanese Studies の共編者を務めた経験がある。
  • 2011年に李光洙の短編「Maybe Love」を英語で紹介・翻訳し、Azalea誌に掲載した。