世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ジョスエ・ヨロバ・ゲボ

ジョスエ・ヨロバ・ゲボ

Josue Guebo

プロフィール

性別
男性
生誕
1972-07-21 (アビジャン(コートジボワール))
国籍
コートジボワール
言語
フランス語
居住地歴
アビジャン(コートジボワール) → ディボ(コートジボワール)

経歴

職業
詩人, 短編作家, 劇作家, エッセイスト, 児童文学作家, 学者
活動期間
1990年〜
所属
コートジボワール作家協会(AECI)第6代会長, コートジボワール超人主義協会(SIVOT)創設者・会長
影響を受けた人物
エメ・セザール(Aimé Césaire), ポール・ヴェルレーヌ(Paul Verlaine), アフリカの主要作家たち

学歴

学位: PhD in History and Philosophy of Sciences
科学の歴史と哲学の博士号取得

受賞歴

RFI(ラジオ・フランス・アンテルナショナル)作文コンクール賞
1998
主催: Radio France Internationale (RFI)
結果: 受賞
AECI 全国詩賞
2000
対象作品: Noël, un fusil nous est né
部門: 詩部門
主催: Association des écrivains de Côte d'Ivoire (AECI)
結果: 受賞
Les Manuscrits d'or(詩の第1位)
2007
対象作品: C'était hier
部門: 詩部門
主催: Les Manuscrits d'or(主催団体)
結果: 受賞
Les Manuscrits d'or(短編の第1位)
2007
対象作品: Confidences d'une pièce de 25 Francs
部門: 短編部門
主催: Les Manuscrits d'or(主催団体)
結果: 受賞
Tchicaya U Tam'si アフリカ詩賞
2014
対象作品: Songe à Lampedusa(ランペドゥーザを想え)
部門:
主催: Tchicaya U Tam'si Prize
結果: 受賞
ベルナール・ダディエ国民文学大賞
2017
対象作品: Aux chemins de Babo Naki(バボ・ナキの道)
部門: 文学
主催: コートジボワール文化機関(授賞)
結果: 受賞
コートジボワール文化功労騎士章
2012
主催: コートジボワール政府(文化機関)
結果: 授与

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Think of Lampedusa

    地中海を越えようとする移民たちの苦難と希望、喪失を詩的に描いた作品。ランペドゥーサ島を象徴として、国境の暴力や人間の尊厳、共同体の連帯と分断を問いかけ、移民問題への共感と告発を詩的言語で表現する。

    移民亡命人権地中海社会批評

作品

代表作

L'or n'a jamais été un métal

2009年

詩集。社会的・個人的な記憶や問いを扱う作品群。

記憶社会批評

Songe à Lampedusa

2014年

地中海を渡る移民や難民の危機を扱った詩集。国境、死、連帯を主題とする。

移民亡命国境連帯
映像化・舞台化
  • [翻訳] Think of Lampedusa(英訳) (2017)
翻訳
  • 英語訳(Todd Fredson)

Mon pays, ce soir

2011年 詩 / 翻訳版あり

祖国と個人の瞬間、暴力と希望を照らす詩篇。英訳版が刊行されている。

国家アイデンティティ暴力と希望
翻訳
  • 英語訳(Todd Fredson による)

Aux chemins de Babo Naki

2016年

地域的・歴史的な記憶と個人の物語を織り交ぜた詩的作品。

記憶土地歴史

全著作

  • L'or n'a jamais été un métal (2009)
  • D'un mâle quelconque (2010)
  • Carnet de doute (2011)
  • Mon pays, ce soir (2011)
  • Songe à Lampedusa (2014)
  • L’Enfant qui disparaît est une lettre d'alphabet (2015)
  • Dapidahoun, chantiers d'espérances (2015)
  • Aux chemins de Babo Naki (2016)
  • Think of Lampedusa(英訳、2017)

翻案

  • 『Think of Lampedusa』の英語翻訳・英文学系レビューでの紹介

作品の翻訳

  • My country, tonight(英訳)
  • Think of Lampedusa(英訳)

作風・主題

文体
現代アフリカ詩社会的・政治的主題を扱う叙情詩象徴的・比喩的表現
頻出モチーフ
移民と亡命国家とアイデンティティ記憶と歴史死と再生

評価・遺産

ジョスエ・ゲボは現代アフリカ詩の重要な作家の一人であり、詩作を通して移民や国家、記憶といったテーマを国際的な場で提起している。コートジボワール国内外で複数の文学賞を受賞し、AECIの会長など指導的役割も果たしている。

関連学会

  • コートジボワール作家協会(AECI)

資料所蔵先

  • フランス国立図書館(BnF)データ
  • VIAF(仮想国際目録)

豆知識

  • 12〜13歳のときに最初の詩を書き始めたとされる。
  • コートジボワールの超人主義(トランスヒューマニズム)団体SIVOTを創設し会長を務めている。
  • 2014年にTchicaya U Tam'siアフリカ詩賞を受賞した。
  • 2017年にベルナール・ダディエ国民文学大賞を受賞した。