-
Work: Whore Banquets
マシュー・ニール
マシュー・ニール
Matthew Kneale
Profile
- Gender
- Male
- Born
- 1960-11-24 (ロンドン)
- Nationality
- イギリス
- Languages
- 英語
- Residence History
- バーンズ(ロンドン) → 東京(日本) → オックスフォード(イギリス) → ローマ(イタリア) → カナダ(一時滞在)
Career
- Occupations
- 作家, 小説家, ノンフィクション作家
- Active Years
- 1987-
- Memberships
- 王立文学協会(Fellow)
- Influenced By
- J. G. Farrell, ジュディス・カー(母), ナイジェル・ニーイル(父), アルフレッド・カー(祖父)
- Nominations
- ブッカー賞(最終候補) — English Passengers, マイルズ・フランクリン賞(オーストラリア) — English Passengers(最終候補)
Education
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| ラトイマー・アッパー・スクール | — | — | — | — | イギリス |
| マグダレン・カレッジ(オックスフォード大学) | — | 現代史 | — | — | イギリス |
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 1988 | サマセット・モーム賞 | Whore Banquets(後に Mr Foreigner として再刊) | — | Society of Authors(作家協会) | 受賞 |
| 1988 | ベティ・トラスク賞 | Whore Banquets | — | Society of Authors(作家協会) | 受賞 |
| 1993 | ジョン・ルウェリン・リース賞 | Sweet Thames | — | — | 受賞 |
| 2000 | ホイットブレッド年間書籍賞(現・コスタ賞) | English Passengers | 年間最優秀書籍賞 | ホイットブレッド賞運営団体 | 受賞 |
| 2001 | Relay Prix d'Evasion(フランス翻訳賞) | English Passengers(仏訳) | — | Relay(フランス) | 受賞(翻訳版) |
| 2003 | 王立文学協会フェロー | — | — | 王立文学協会 | 選出 |
Awards & Nominations
-
Work: Whore Banquets
多様な登場人物の視点を通して欲望や社会的境界を描く小説。ユーモアと皮肉を交えつつ、人間関係の複雑さと道徳の揺らぎを描写する。
小説社会欲望道徳
-
Work: Sweet Thames
『Sweet Thames』はテムズ川やその流域を背景に、人々の記憶や歴史が交錯する物語群を描いた作品。移動する登場人物たちの視点を通し、都市と河川が抱える社会的・個人的な変化や断片的な人生の営みを繊細かつ時にユーモラスに描き出す。
ロンドンテムズ川移動記憶と歴史人間ドラマ
-
Work: English Passengers
19世紀を舞台に、多数の語り手を通じて帝国主義、科学、先住民の運命を描く歴史長編。多面的な視点とユーモアを交えた語りで時代の矛盾を描出する。
帝国主義歴史文化衝突多声的語り
Works
Major Works
Whore Banquets
1987 小説(フィクション)東京を舞台に、イギリス人男性と日本人女性の関係を描き、やがて日本の組織犯罪の世界に巻き込まれていく物語。
Inside Rose's Kingdom
1989 小説(フィクション)田舎からロンドンに出た若者が、支配的で感情的に複雑な人々の輪に巻き込まれていく成長譚。
Sweet Thames
1992 歴史小説1849年のロンドンを舞台に、下水道技師の奮闘と妻の失踪、コレラ流行の影響を描く物語。
English Passengers
2000 歴史小説/多声小説20以上の語り手の視点で、タスマニアを舞台に宗教と科学が交差する遠征と、先住民文化が植民者によって破壊されていく様を描く歴史小説。
- 仏訳(Relay Prix d'Evasion 受賞)
Small Crimes in an Age of Abundance
2005 短篇小説集コロンビアやロンドン、アフリカなど世界各地を舞台にした12編の短編を収めた作品集。登場人物たちの葛藤や生存の試みを描く。
- [映画] Une Pure Affaire(『Powder』の映画化)
When We Were Romans
2007 小説少年ローレンスの視点で綴られる物語。母親が突然家族を連れてローマへ移住することを決め、そこでの生活や家族関係が描かれる。
Pilgrims
2020 歴史小説/コメディ1289年を主な舞台に、ロンドンからローマへの巡礼の旅に出る多様な人物群を描くコメディ的要素を含んだ歴史小説。
The Cameraman
2023 小説1934年春、精神病院を出たカメラマンとその破綻した家族がヨーロッパを旅するロードノベル。ファシズムとナチズムの台頭を背景に描かれる。
An Atheist's History of Belief
2013 ノンフィクション非信者の立場から、人々が世界を説明するために考案してきた信仰の歴史を古代から現代まで概観する。
Rome: A History in Seven Sackings
2017 ノンフィクション(歴史)ローマの社会文化史を、都市が略奪された七つの出来事を軸に辿る長期的な歴史描写。
The Rome Plague Diaries: Lockdown Life in the Eternal City
2021 ノンフィクション(回想録・エッセイ)2020年3月〜5月のCOVID-19ロックダウン中のローマでの生活を記録したノンフィクション。作者のローマ在住二十年の回想やレシピも含む。
Bibliography
- Whore Banquets(1987)
- Inside Rose's Kingdom(1989)
- Sweet Thames(1992)
- English Passengers(2000)
- Small Crimes in an Age of Abundance(2005)
- Powder(2006)
- When We Were Romans(2007)
- An Atheist's History of Belief(2013)
- Rome: A History in Seven Sackings(2017)
- Pilgrims(2020)
- The Rome Plague Diaries: Lockdown Life in the Eternal City(2021)
- The Cameraman(2023)
Adaptations
- 短編「Powder」→ フランス映画『Une Pure Affaire』に翻案
Translations of Works
- English Passengers — フランス語訳(Relay Prix d'Evasion 受賞)
Style & Themes
- Literary Style
- 多声的な語り歴史を下敷きにした物語ユーモアと皮肉を含む文体
- Recurring Motifs
- 帝国と植民地主義旅と移動宗教と科学の衝突異文化間の摩擦
Legacy
マシュー・ニーイルは、多声的語りや歴史的視点を駆使し、帝国・植民地主義や文化衝突を描いた作品群で国際的に評価されている。『English Passengers』は多数の賞に輝き、翻訳でも評価を得た。
Academic Societies
- 王立文学協会
Quotes
-
J. G. Farrell は特に敬愛する作家だ。1970年代に帝国について辛辣に書いた人物で、当時イギリスでは自国の過去の醜い部分を考えたがらない人が多かった中で書いていた。
Source: RTÉ インタビュー(2001年) (2001)
Trivia
- 母は児童文学作家ジュディス・カー、父は脚本家ナイジェル・ニーイルである。
- 祖父はナチスから亡命したドイツの批評家アルフレッド・カーである。
- 初期の作品は日本滞在中の経験から影響を受けている(東京で英語教師として勤務)。
- 『Whore Banquets』で1988年にサマセット・モーム賞とベティ・トラスク賞を受賞。
- 『English Passengers』はホイットブレッド年間書籍賞を受賞し、ブッカー賞の最終候補となった。