世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

プトゥッセリー・ラーマチャンドラン・ピライ

プトゥッセリー・ラーマチャンドラン・ピライ

Puthussery Ramachandran Pillai

プロフィール

性別
男性
生誕
1928-09-23 (マヴェリッカラ、トラヴァンコール)
死没
2020-03-14 (ティルヴァナンタプラム、ケーララ) 91歳
国籍
インド
言語
マラヤーラム語, 英語
居住地歴
マヴェリッカラ(出生地) → コーラム(S.N. College勤務) → ティルヴァナンタプラム(晩年)

経歴

職業
詩人, 大学教授, 言語学者
活動期間
1948年〜2020年
所属
S.N.カレッジ(コーラム), ケーララ大学(シンジケート委員), C. Achutha Menon Foundation(創設メンバー)
所属団体
ケーララ大学 シンジケート(委員), C. Achutha Menon Foundation(創設メンバー)

学歴

ユニバーシティ・カレッジ(トリヴァンドラム)
英語/マラヤーラム語(学士課程)
学位: B.A. (Honours)
期間: ~1956
卒業年: 1956
国: インド
第一位で卒業(First rank)

受賞歴

バシャ・サマン
2014
主催: サーヒティヤ・アカデミー
結果: 受賞
サーヒティヤ・アカデミー 翻訳賞
2004
部門: 翻訳
主催: サーヒティヤ・アカデミー
結果: 受賞
ケーララ・サーヒティヤ・アカデミー フェローシップ
2009
部門: フェローシップ
主催: ケーララ・サーヒティヤ・アカデミー
結果: 受賞
ケーララ・サーヒティヤ・アカデミー 総合功労賞
1999
主催: ケーララ・サーヒティヤ・アカデミー
結果: 受賞
アブダビ・サクティ賞(詩部門)
2005
部門:
主催: アブダビ・サクティ賞委員会
結果: 受賞
アブダビ・サクティ賞(その他文学部門)
2018
対象作品: 『Thilacha Mannil Kalnadayayi』
部門: その他
主催: アブダビ・サクティ賞委員会
結果: 受賞
N. V. Krishna Warrier Vignjaana Puraskaram
2008
主催: N. V. Krishna Warrier 財団
結果: 受賞
マハーカヴィ・ヴァッラトホル賞
2008
主催: ヴァッラトホル賞実行委員会
結果: 受賞
アサン記念詩賞
2008
主催: アサン記念協会(チェンナイ)
結果: 受賞
イェジュニン賞(Yesenin Award)
2012
主催: ロシア の イェセニン賞
結果: 受賞
エズターチャン賞(Ezhuthachan Puraskaram)
2015
主催: ケーララ州政府
結果: 受賞
トッピル・バシ賞
2016
主催: トッピル・バシ賞委員会
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: マラヤーラム文学への貢献

    古典詩形や言語研究に基づく学術的研究と創作活動を通じて、マラヤーラム詩の研究・教育・伝承に寄与した功績が評価されての受賞。伝統と現代詩の架橋に努めた点が特徴である。

    古典研究言語学

作品

代表作

グラミーナ・ガヤカン (Grameena Gayakan)

1948年 詩集

農村の生活や民衆の声を詩的に描いた初期の詩集。

農村自由闘争民衆の声

アーヴンナスラ・ウッチャティル (Aavunnathra Uchchathil)

1954年 詩集

1950年代の感性を反映した詩集。社会的・人間的テーマを扱う。

社会個人の内面

プティヤコッラナム・プティヨララユム (Puthiyakollanum Puthiyoralayum)

1960年 詩集

新しさと伝統の狭間を詩的に探る作品群。

伝統と革新

ウツァヴァバリ (Utsavabali)

1998年 詩集

晩年の作で成熟した詩想を示す作品集。

成熟儀礼

カンナッサ・ラーマーヤナム(校訂版)

2013年 校訂・研究

古写本に基づく『カンナッサ・ラーマーヤナム』の校訂・注釈つき全訳を含む研究業績。

古典研究言語史

中期マラヤーラムの言語 (Language of Middle Malayalam)

1972年 学術書

中期マラヤーラム語の言語学的研究。歴史言語学の観点から中期語形や語彙を分析する。

歴史言語学方言研究

全著作

  • Ente Swathantryasamara Kavithakal(インド独立運動のための詩)
  • Grameena Gayakan
  • Aavunnathra Uchchathil
  • Puthiyakollanum Puthiyoralayum
  • Sakthipooja
  • Akalumthorum
  • Agnaye Swaha
  • Puthusseri Ramachandrante Kavithakal(選集)
  • Utsavabali
  • Ee Veettil Aarumille
  • Puthusserikkavithakal(全集)
  • Kerala Charithrathinte Adisthana Reghakal
  • Ee Mannil Evarodoppam(回想録)
  • Theranjedutha Prabhandangal(随筆選)
  • Thilacha Mannil Kalnadayayi(自伝)
  • Medea(メディア:エウリピデス翻訳)
  • African Kavithakal(アフリカ詩集翻訳)
  • Charamageetham(アンナ・アフマトワ訳)
  • Language of Middle Malayalam

作家による翻訳

  • エウリピデス『メディア』翻訳(1965)
  • 『African Kavithakal』(アフリカ各国の詩 翻訳、1989)
  • アンナ・アフマトワ詩集翻訳(Charamageetham、1989)

作品の翻訳

  • Puthusseri ki Kavitha(ヒンディー語訳、2001)
  • 詩集の英訳・タミル訳(雑誌掲載)

作風・主題

文体
口語的で民衆性の強い詩風学術論考では厳密な歴史言語学的分析
頻出モチーフ
故郷と農村生活独立運動・自由言語と文化の継承

評価・遺産

プトゥッセリー・ラーマチャンドランは詩人としての創作活動に加え、古代・中世マラヤーラム語の研究や校訂、翻訳を通じてマラヤーラム語とその文学の普及・評価に貢献した。ケーララ州や国レベルで多数の賞を受け、マラヤーラム語を古典言語として認定する動きにも寄与した。

関連学会

  • ケーララ・サーヒティヤ・アカデミー

大衆文化への影響

  • 詩や翻訳が各言語のアンソロジーや学術誌で紹介される

豆知識

  • 大学卒業時に第一位で卒業した。
  • ケーララ語の古典化認定に向けた政府提出書類の作成に関与したとされる。
  • 詩はヒンディー語、英語、タミル語などに翻訳されている。