-
第66回(2008年) 受賞受賞作: Aam Lakhvu Karave Alakhni Safar
ライーシュ・マニアール
ライーシュ・マニアール
Raeesh Maniar
プロフィール
- 性別
- 男性
- 生誕
- 1966-08-19 (キラ・パルディ(ヴァルサド郡、グジャラート州))
- 国籍
- インド
- 言語
- グジャラート語, ヒンディー語, 英語
- 居住地歴
- スーラト(グジャラート州)
経歴
- 職業
- 詩人, 翻訳者, 劇作家, コラムニスト, 司会者, 作詞家, 脚本家, 小児科医(元)
- 活動期間
- 1981年〜
- 影響を受けた人物
- グルザル, カイフィー・アズミー, サヒール・ルディヤンヴィー, ジャーヴェド・アフタル, ガーリブ
学歴
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| スーラト医科大学 | 医学部 | 小児科 | MD | — | インド |
| セント・ザビエル校(スーラト) | — | — | — | — | インド |
スーラト医科大学
医学部
/ 小児科
学位:
MD
卒業年:
1991
国:
インド
セント・ザビエル校(スーラト)
卒業年:
1983
国:
インド
高等学校卒業
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 2001 | シェイダ賞 | — | — | インディアン・ナショナル・シアター(ムンバイ) | winner |
| 2012 | ナルマド・スヴァルナ・チャンドラク | 『Aam Lakhvu Karave Alakhni Safar』 | — | (情報源表記なし) | winner |
| 2016 | カラピ賞 | — | — | (情報源表記なし) | winner |
| 2002 | グジャラート文学会翻訳賞(グルザル詩のグジャラート語訳) | グルザル詩の翻訳集 | — | グジャラート文学会 | winner |
| 1999 | B. N. マンカド賞(二等) | 『Baal Uchher Ni Barakhadi』 | — | グジャラート文学会 | second place |
シェイダ賞
2001
主催:
インディアン・ナショナル・シアター(ムンバイ)
結果:
winner
ナルマド・スヴァルナ・チャンドラク
2012
対象作品:
『Aam Lakhvu Karave Alakhni Safar』
主催:
(情報源表記なし)
結果:
winner
カラピ賞
2016
主催:
(情報源表記なし)
結果:
winner
グジャラート文学会翻訳賞(グルザル詩のグジャラート語訳)
2002
対象作品:
グルザル詩の翻訳集
主催:
グジャラート文学会
結果:
winner
B. N. マンカド賞(二等)
1999
対象作品:
『Baal Uchher Ni Barakhadi』
主催:
グジャラート文学会
結果:
second place
受賞・候補エディション
作品
代表作
『Kafiyanagar』
1989年 ガザルライーシュ・マニアールの処女詩集。初期のガザル作品を収める。
愛伝統的形式への実験
『Shabda Mara Swabhavma J Nathi』
1998年 詩(ガザル集)成熟した作風を示す詩集。言葉と存在を巡る詩的探求が続く。
言語存在郷愁
『Aam Lakhvu Karave Alakhni Safar』
2011年 詩詩的随想とガザルを含む作品集。2012年ナルマド賞受賞作。
精神性旅詩的探究
『Ghazal: Roop Ane Rang』
2006年 評論ガザルの形と色彩を論じた評論集。形式と技法の分析を含む。
詩形式修辞
『Ghazal Nu Chhandovidhan』
2008年 研究ガザルの韻律(チャンド)に関する研究論文集。北インド諸言語の韻律にも応用可能な研究を含む。
韻律比較詩学
『Mareez: Astitva Ane Vyaktitva』
2001年 伝記・批評グジャラート近代詩人マリーズに関する伝記と作品批評。
伝記文学批評
『Ghalibanama』
2019年 翻訳(詩)ガーリブのウルドゥー語二行詩(カワィー)のグジャラート語訳。ウルドゥーの韻律を保ちながら訳した点が注目される。
翻訳古典詩
『Love You Lavanya』
2018年 小説2018年に発表された長編小説。
恋愛人生
『Doobkikhor』
2021年 短編小説集短編を集めた作品集。Matrubhartiにて公開された。
人間模様社会観察
全著作
- Kafiyanagar (1989)
- Shabda Mara Swabhavma J Nathi (1998)
- Mareez: Astitva Ane Vyaktitva (2001)
- Ghazal: Roop Ane Rang (2006)
- Ghazal Nu Chhandovidhan (2008)
- Aam Lakhvu Karave Alakhni Safar (2011)
- Love You Lavanya (2018)
- Ghalibanama (2019)
- Doobkikhor (2021)
作家による翻訳
- グルザル詩のグジャラート語訳
- カイフィー・アズミー作品の翻訳
- サヒール・ルディヤンヴィー作品の翻訳
- ジャーヴェド・アフタル作品の翻訳
- ガーリブ詩のグジャラート語訳(Ghalibanama)
作風・主題
- 文体
- 伝統的ガザル形式を重視する精緻な詩的表現ユーモアを織り込んだハザル(ユーモラスなガザル)批評的・研究的エッセイも執筆する分析的文体
- 頻出モチーフ
- 愛と喪失言語と韻律への探求郷愁と地域性子どもと育児(実務的関心からのテーマ)
評価・遺産
グジャラート語ガザルの復興と研究に貢献した詩人・翻訳家。詩作だけでなく翻訳、劇作、映画歌詞、子ども向けの教育書といった多分野で活動し、地域文化と詩の普及に寄与している。
関連学会
- グジャラート文学会(関連する賞の授与機関として登場)
大衆文化への影響
- サンジャイ・リーラ・バンサーリー監督作『Goliyon Ki Raasleela Ram-Leela』(2013)の背景歌を書き話題となる
豆知識
- 1989年にアミ・パテルと結婚している(Ami Patel)。
- もともとは小児科医として勤務しており、2013年に臨床を離れ執筆活動に専念した。
- グジャラート語のガザルの研究と翻訳で知られ、ガーリブのウルドゥー詩をグジャラート語で韻律を保ちながら訳した『Ghalibanama』が注目された。
- いくつかのグジャラート映画の歌詞を手がけている(例:Kevi Rite Jaishなど)。