世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ラジニクマール・パンディヤ

ラジニクマール・パンディヤ

Rajnikumar Pandya

プロフィール

性別
男性
生誕
1938-07-06 (ジェットプル(ラジコット郡、グジャラート、英領インド))
死没
2025-03-15 (アーメダバード、グジャラート、インド) 86歳
国籍
インド
言語
グジャラート語
居住地歴
ビルカ(幼少期) → チャルカ(初等教育) → ゴパルグラム(学習期) → ダサ(教育) → ジェットプル(出生地) → アーメダバード(晩年)

経歴

職業
作家, ジャーナリスト
活動期間
1959年〜2025年
影響を受けた人物
プラディープ(詩人), アニル・ビスワース(作曲家), ハンスラージ・カラリア(伝記の題材)

学歴

グジャラート大学
商学部 / 商学科
学位: B.Com
卒業年: 1959
国: インド
グジャラート大学
文学部
学位: B.A.
卒業年: 1966
国: インド

受賞歴

クマル・スヴァルナ・チャンドラク
2003
主催: クマル(文学賞)
結果: 受賞
グジャラート文学アカデミー賞(複数)
主催: グジャラート文学アカデミー
結果: 受賞(5回)
グジャラート・サヒティヤ・パリシャド賞
主催: グジャラート・サヒティヤ・パリシャド
結果: 受賞
サロジ・パータク賞(短編)
主催: 不明
結果: 受賞
ドムケトゥ賞
主催: 不明
結果: 受賞
グジャラート州政府地方ジャーナリズム特別賞
主催: グジャラート州政府
結果: 受賞
ステーツマン賞
主催: The Statesman(コルカタ)
結果: 受賞
グジャラート州政府・優秀ジャーナリズム賞
主催: グジャラート州政府
結果: 受賞
ダイニク・アクバル・サンガ(新聞連盟)賞(複数)
主催: ダイニク・アクバル・サンガ
結果: 受賞(2回)
ハリ・オーム・アシュラム賞
主催: ハリ・オーム・アシュラム
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Kumar誌への貢献(総合業績)

    Kumar誌への長年にわたる寄稿と幅広い文芸執筆による総合的な業績が評価され受賞。詩や短編、随筆、評論など多様な形式でグジャラート語表現を深化させ、地域文化や社会的主題を繊細に描写してきた点が評価された。

    グジャラート文学文芸雑誌への寄稿短編

作品

代表作

カレル(Khalel)

1977年 短編集

初期の短編作品を集めた短編集。ラジニクマール・パンディヤの短編作家としての出発点となった作品集。

農村生活人間関係
翻訳
  • ヒンディー語版ほか

クンティ(Kunti)

小説

家族や人間関係を描いた長編小説。インドの国民テレビでヒンディー語のテレビドラマとして映像化された。

家族人間関係社会
映像化・舞台化
  • [テレビ] クンティ(テレビドラマ)
翻訳
  • ヒンディー語版

プシュパダー(Pushpadaah)

小説

感情や記憶を題材にした小説作品。

記憶感情

誰かが尋ねればこう言いなさい(Koi Puchhe To Kahejo)

小説

1985年以降に執筆された代表的小説群の一つ。作者の社会観や人物描写が評価された作品。

社会人物描写

チャンドラーダ(Chandraadah)

小説

作家の代表的な長編の一つ。人間の内面や地方社会を描く。

地方社会内面

パルブラヴァ・ピタライ(Parbhavna Pitarai)

小説

感情や信念、個人の葛藤を描写する作品。

葛藤信念

アバター(Avatar)

小説

作者の幅広い作風を示す長編作品の一つ。

変容アイデンティティ

ハンス・プラカシュ(Hans Prakash)

伝記

マラウイの実業家ハンスラージ・カラリアの生涯をまとめた伝記作品。

伝記実業家の生涯

アープキ・パルチャヒヤーン(Aapki Parchhaiyaan)

1995年 エッセイ集

ヒンディー映画音楽の関係者たちとの交流をまとめたエッセイ集。のちに英語やヒンディー語に翻訳された。

映画音楽人物評伝
翻訳
  • ヒンディー語、英語に翻訳

全著作

  • Khalel(カレル)
  • Koi Puchhe To Kahejo(誰かが尋ねればこう言いなさい)
  • Chandraadah(チャンドラーダ)
  • Parbhavna Pitarai(パルブラヴァ・ピタライ)
  • Kunti(クンティ)
  • Avatar(アバター)
  • Pushpadaah(プシュパダー)
  • Hans Prakash(ハンス・プラカシュ)
  • Aapki Parchhaiyaan(アープキ・パルチャヒヤーン)

翻案

  • 小説「クンティ」のヒンディー語テレビドラマ化(国営テレビ)

作品の翻訳

  • 作品はヒンディー語、マラーティー語、タミル語、ドイツ語などに翻訳されている

作風・主題

文体
簡潔で読みやすい筆致短編を中心にした現実描写的な文体ジャーナリスティックな観察眼を取り入れたコラム・随筆
頻出モチーフ
農村生活とその細部の描写ヒンディー映画音楽への愛着と回想人間関係と記憶

評価・遺産

グジャラート語文学と地方ジャーナリズムに多大な貢献をした作家・ジャーナリスト。短編、小説、伝記、コラムなど幅広い作品を残し、作品は複数言語に翻訳されている。農村報道のデジタル化や古い季刊誌の保存にも尽力した。

関連学会

  • グジャラート・サヒティヤ・パリシャド
  • グジャラート文学アカデミー

大衆文化への影響

  • 小説「クンティ」のテレビ化により大衆文化に影響

豆知識

  • ヒンディー映画音楽(1940〜1960年代)への深い愛着があり、多くの関係者と個人的な交流があった。
  • 60歳の誕生日に彼を称える書籍『Rajni Kumar: Aapna Sauna』が刊行された。
  • 地方ジャーナリズムへの貢献に対してグジャラート州政府から特別賞を受けた。
  • グジャラートの古い季刊誌『Vismi Sadi』のデジタル化に尽力した。
  • 歌手ジャグモハンを自宅に数か月間滞在させたことがある。