世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

サラ・ジョセフ

サラ・ジョセフ

Sarah Joseph

プロフィール

性別
女性
生誕
1946-01-01 (クリアチーラ(トリシュール市)、コーチン王国、英領インド(現ケーララ州、インド))
国籍
インド
言語
マラヤーラム語, 英語
宗教
キリスト教
居住地歴
ムラムクンナトゥカヴ(トリシュール郡)、ケーララ州、インド

経歴

職業
小説家, 短編作家, エッセイスト, 教員, 社会活動家
活動期間
1960年〜
影響を受けた人物
ヴィロッピッリ・スリーダラ・メノン, エダッセーリ・ゴーヴィンダン・ナイル
影響を与えた人物
サンギータ・スリーニヴァサン(娘、作家)

学歴

教員養成課程(機関不詳)
学位: 教員資格
期間: 不詳
国: インド
高等学校在学中に教員養成課程を修了し、後に教職に就いた。
私費受験による大学(機関名不詳)
文学部(マラヤーラム専攻) / マラヤーラム学
学位: B.A., M.A.(私費受験)
期間: 不詳
国: インド
私費受験でB.A.とM.A.を取得し、後に大学教員(サンスクリット・カレッジ、パッタンビ)となった。

受賞歴

サヒティヤ・アカデミー賞
2003
対象作品: Aalahayude Penmakkal(『アーラハーの娘たち』)
主催: 中央サヒティヤ・アカデミー
結果: 受賞(後に返却)
ヴァヤラル賞
2004
対象作品: Aalahayude Penmakkal
主催: ヴァヤラル財団
結果: 受賞
チェルカド賞
2000
対象作品: Aalahayude Penmakkal
主催: チェルカド賞授与団体
結果: 受賞
ムッタトゥ・ヴァルキー賞
2011
対象作品: Papathara(短編集)
主催: ムッタトゥ・ヴァルキー賞委員会
結果: 受賞
O. V. Vijayan サヒティヤ賞
2011
対象作品: Ooru Kaval
主催: O. V. Vijayan 財団
結果: 受賞
パドマプラバ文学賞
2012
主催: パドマプラバ財団
結果: 受賞
ケーララ州サヒティヤ・アカデミー賞
対象作品: Aalahayude Penmakkal
主催: ケーララ州サヒティヤ・アカデミー
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Aalahayude Penmakkal

    『Aalahayude Penmakkal』は女性たちの連帯と抵抗を描く長編で、家父長制や宗教・社会的規範に対する批判的視座を通じて女性の主体性と連帯を鮮烈に描き出す。登場人物の内面描写と社会構造への洞察が際立つ作品である。

    フェミニズム女性社会批評家族
  1. 受賞作: Paapathara

    『Paapathara』はSarah Josephの作品で、社会的抑圧や女性の置かれた状況を鋭く描き出す。物語を通じて権力構造や道徳観を問い、フェミニズム的視座からの批評性と人間的共感を両立させる重厚な作品である。

    フェミニズム社会批評女性の権利

作品

代表作

Aalahayude Penmakkal

小説

宗教と家父長制の中で生きる女性たちの姿を描き、フェミニズムの視点から社会を批評する長編小説。主要な受賞作の一つ。

フェミニズム宗教批評家父長制

Othappu

小説

宗教的・社会的枠組みの外側に立つ登場人物たちを通じて、信仰と自由について問いかける作品。英語に翻訳されている。

信仰自由社会規範
映像化・舞台化
  • [翻訳] Othappu(英訳) (2009)
翻訳
  • 英語訳:Valson Thampu(OUP, 2009)

Papathara

短編集

女性の経験や社会的抑圧を扱った短編を収めた作品集。2011年のムッタトゥ・ヴァルキー賞受賞作。

女性の経験暴力と抑圧
翻訳
  • 一部作品が英訳『The Masculine of the Virgin』に収録(J. Devika 翻訳、OUP, 2013)

Ramayana Kathakal(ラーマーヤナ再話)

再話/評論

ケーララの視点からラーマーヤナを再話した作品。英語訳がオックスフォード大学出版局より刊行されている。

神話再解釈女性の視点
映像化・舞台化
  • [翻訳] Retelling the Ramayana(英訳、OUP) (2005)
翻訳
  • 英語訳:Vasanthi Sankaranarayanan(OUP, 2005)

全著作

  • Manassile Thee Matram(1973)
  • Kadinte Sangeetham(1975、短編集)
  • Raktachandran(短編)
  • Dukhavelli(短編)
  • Pathalappadikal(短編)
  • Papathara(短編集)
  • Prakasiniyude Makkal(短編)
  • Dampatyam(短編)
  • Oduvilathe Suryakanthi(短編)
  • Puthuramayanam(短編)
  • Aalahayude Penmakkal(小説)
  • Maattaathi(小説)
  • Othappu(小説)
  • Ooru Kaval(小説)
  • Ati(詩/小品)

作品の翻訳

  • Othappu — 英語訳:Valson Thampu(OUP, 2009)
  • Retelling the Ramayana — 英語訳:Vasanthi Sankaranarayanan(OUP, 2005)
  • The Masculine of the Virgin — 翻訳集(J. Devika 翻訳、OUP, 2013)

作風・主題

文体
フェミニスト的写実主義政治的・社会的批評を含む記述直接的で力強い語り
頻出モチーフ
女性の主体性宗教と権力の矛盾家族と抑圧

評価・遺産

ケーララ語文学における代表的なフェミニスト作家の一人。女性の視点から宗教や家父長制を批判する作品群で知られ、社会運動や女性擁護活動でも影響力を持つ。

引用

  • 「現在の政府の下で恐怖と自由の欠如が広がっている。沈黙するサヒティヤ・アカデミーを批判する」
    出典: NDTV(受賞返却に関する報道、2015年) (2015年)

豆知識

  • 15歳で結婚した(当時は高校在学中)。
  • パッタンビのサンスクリット・カレッジでマラヤーラム語の教授を務めた。
  • 1980年代に女性グループ「Manushi」を結成し、長年にわたり女性問題での抗議活動を行った。
  • 娘のサンギータ・スリーニヴァサンも作家である。