世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

T・D・ラーマクリシュナン

ティー・ディー・ラーマクリシュナン

T. D. Ramakrishnan

プロフィール

性別
男性
生誕
1961-01-01 (インド、ケーララ州トリシュール郡エイヤール)
国籍
インド
言語
マラヤーラム語
宗教
ヒンドゥー教(ブラーミン出自)
居住地歴
タミル・ナードゥ州(長期滞在・勤務) → ケーララ州(出生および現在の拠点)

経歴

職業
小説家, 翻訳家, 鉄道管理者(退職)
活動期間
1981年〜
影響を受けた人物
タミル文学

学歴

ユニオン・クリスチャン・カレッジ(アルーヴァ)
国: インド
プレディグリーと学位をこちらで取得

受賞歴

ケーララ州文学アカデミー賞(小説部門)
2016
対象作品: 『Sugandhi Enna Andal Devanayaki』
部門: 小説
主催: ケーララ州文学アカデミー
結果: 受賞
マラヤットール賞
2016
対象作品: 『Sugandhi Enna Andal Devanayaki』
主催: Malayattoor賞選考委員会
結果: 受賞
アブダビ・シャクティ賞(小説部門)
2016
対象作品: 『Sugandhi Enna Andal Devanayaki』
部門: 小説
主催: アブダビ・シャクティ
結果: 受賞
ヴァイヤーラー賞
2017
対象作品: 『Sugandhi Enna Andal Devanayaki』
主催: Vayalar Ramavarma財団
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

『Alpha』

小説

架空の島アルファを舞台に、人間の脳に関する人類学的な実験を巡る物語。

実験倫理人間性

『Francis Itty Cora』

歴史フィクション/小説

15世紀のケーララ出身の商人フランシス・イッティ・コーラの探索を通じ、世界史上の人物や知識を織り交ぜて物語を構築する作品。

歴史探検知識の伝播

『Sugandhi Enna Andal Devanayaki』

小説

タミル人権活動家ラジニ・ティラナガマの死に着想を得た作品で、政治的暴力と個人の記憶を扱う物語。

政治的暴力記憶正義

『Hmm』(翻訳)

翻訳(原作:タミル語小説)

タミル語の小説をマラヤーラム語に翻訳した作品(原作者:Antonythasan Jesuthasan / Shobasakthi)。

翻訳タミル文学の紹介

全著作

  • Alpha
  • Francis Itty Cora
  • Sugandhi Enna Andal Devanayaki
  • Hmm(翻訳)
  • Thappu Thalangal(翻訳)
  • Mama Africa
  • Andhar Badirar Mookar
  • Pacha Manja Chuvappu

翻案

  • 『Oolu』(脚本)
  • 『Bramayugam』(共同脚本 / 台詞)

作家による翻訳

  • Hmm(タミル語→マラヤーラム語翻訳)
  • Thappu Thalangal(タミル語→マラヤーラム語翻訳)

作風・主題

文体
歴史的事実や神話を織り交ぜる重層的な語り緻密なリサーチに基づく構成
頻出モチーフ
歴史と記憶アイデンティティ探索政治と暴力

評価・遺産

T.D.ラーマクリシュナンはマラヤーラム文学で歴史的想像力とタミル文学の翻訳紹介を通じて重要な位置を占める作家であり、2016〜2017年にかけて主要な文学賞を多数受賞して評価を確立した。

大衆文化への影響

  • 映画『Oolu』の脚本を手掛けるなど映画界とも接点がある。

豆知識

  • 2016年に複数の文学賞(ケーララ州文学アカデミー賞、マラヤットール賞、アブダビ・シャクティ賞)を受賞。
  • 2017年にヴァイヤーラー賞を受賞。
  • 2016年1月31日に鉄道の職を退き、執筆活動に専念するために引退した。
  • タミル文学をマラヤーラム語読者に紹介する翻訳活動で知られる。