世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

タスリマ・ナスリン

タスリマ・ナスリン

Taslima Nasrin

別名: Taslima Nasreen
ペンネーム:

プロフィール

性別
女性
生誕
1962-08-25 (ミメンシン(当時:東パキスタン))
国籍
バングラデシュ, スウェーデン
言語
ベンガル語, 英語
宗教
無神論(経歴上はムスリム出自)
居住地歴
バングラデシュ(ミメンシン、ダッカ) → スウェーデン(亡命・市民権取得) → インド(コルカタ、デリー、ジャイプール等、長期滞在・在留許可) → アメリカ合衆国(一時避難・滞在)

経歴

職業
作家, 医師(元), 活動家, フェミニスト, 世俗人権擁護者
活動期間
1973年〜
所属
Reporters Without Borders(名誉理事)
所属団体
Reporters Without Borders(名誉理事)
影響を受けた人物
ヴァージニア・ウルフ, シモーヌ・ド・ボーヴォワール, ベグム・ロケヤ

学歴

マイメンシン医科大学(Mymensingh Medical College)
医学科
学位: MBBS
期間: 1978–1984
卒業年: 1984
国: バングラデシュ
ダッカ大学に所属する医科大学の一つとしてMBBSを取得

受賞歴

アナンダ賞(Ananda Puraskar)
1992
対象作品: 『Nirbachita Column』(選集)
主催: アナンダ出版社(西ベンガル)
結果: 受賞
アナンダ賞(Ananda Puraskar)
2000
対象作品: 『Amar Meyebela』(回想録)
主催: アナンダ出版社(西ベンガル)
結果: 受賞
サハロフ賞(Sakharov Prize)
1994
主催: 欧州議会
結果: 受賞
シモーヌ・ド・ボーヴォワール賞(Simone de Beauvoir Prize)
2008
対象作品: 女性の権利に関する著作と活動
主催: シモーヌ・ド・ボーヴォワール賞事務局
結果: 受賞(本人はパリでの授賞式に出席せず)
UNESCO–マダンジート・シン賞
2004
対象作品: 寛容と非暴力の促進に関する貢献
主催: UNESCO
結果: 受賞
名誉博士号(ヘント大学)
1995
主催: ヘント大学
結果: 授与
フリースルー賞(Freethought Heroine Award)
2002
主催: Freedom From Religion Foundation
結果: 受賞
生涯功労賞(esSENSE Global)
2025
主催: esSENSE Global
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Nirbachito Column

    『Nirbachito Column』は雑誌や新聞に発表されたコラムを集めた選集で、女性の権利、宗教や社会慣行に対する批判、現代社会の不正義を鋭く論じる。率直で時に挑発的な視点が特徴で、多くの論争を引き起こした。

    コラム女性の権利宗教批判社会問題
  2. 受賞作: Amar Meyebela

    『Amar Meyebela』は著者の幼年期から青年期にかけての回想を綴った自伝的作品で、家族や教育、宗教、女性としての経験を率直に描き、個人的記憶を通して社会問題を照らし出す。

    回想録フェミニズム社会批評

作品

代表作

『Lajja(恥)』

1993年 長編小説(ドキュメンタリー風)

ムスリム過激派に襲われたヒンドゥー教徒の一家を描き、宗教に基づく暴力と社会的排除を扱った論争作。バングラデシュで発売後に禁止された。

宗教と暴力女性の権利社会的排除
翻訳
  • 英語訳『Shame』

『Amar Meyebela(私の少女時代)』

1997年 回想録

幼少期から青年期までの自伝的記述。宗教や社会的慣習、若年期の体験が綴られる。バングラデシュでは一部が検閲・禁止された。

成長女性の虐待と抑圧社会批判
翻訳
  • 英語訳『My Bengali Girlhood』

『Forashi Premik(French Lover)』

2002年 小説

異文化や個人的関係を扱った小説(詳細は邦訳・英訳に依存)。

愛情異文化交流

全著作

  • 『Shikore Bipul Khudha』(1982)
  • 『Nirbashito Bahire Ontore』(1989)
  • 『Lajja』(1993)
  • 『Amar Meyebela』(1997)
  • 『Forashi Premik』(2002)

翻案

  • 『Jhumur』 - テレビドラマ(2006)
  • 『The Cry』 - スティーブ・レイシーによる詩の音楽化(初演:ベルリン、1996)

作品の翻訳

  • 『Lajja』→英語訳『Shame』
  • 『Amar Meyebela』→英語訳『My Bengali Girlhood』

作風・主題

文体
率直で挑発的な語り口フェミニズム的視点自伝的要素を含む社会批評
頻出モチーフ
女性の抑圧亡命と疎外感宗教批判と世俗主義

評価・遺産

フェミニズムと表現の自由をめぐる著作と活動で国際的に知られる。バングラデシュや西ベンガルでは複数の著作が禁止・検閲され、亡命生活や度重なる脅迫を経験した一方で、多数の国際賞や名誉職を受けた。

関連学会

  • 国際人文倫理連合(関係あり)

大衆文化への影響

  • スウェーデンやフランスでの楽曲(例:Magoria『Goddess in you, Taslima』、Zebda『Don't worry, Taslima』)
  • 詩の音楽化(Steve Lacy『The Cry』)

引用

  • 本当に宇宙や何十億もの銀河、星、惑星を創造した神が、地球で繰り返し『彼は偉大だ』と唱えたり断食したりすることに報酬を約束するだろうか。そんな偉大な創造主が自己陶酔的であるはずがない!
    出典: ソーシャルメディア(引用ツイート) (2018年)

豆知識

  • 複数の著作がバングラデシュや西ベンガルで禁止された。
  • 1994年以降複数回の死刑宣告(ファトワ)や脅迫を受け、長期間亡命生活を送った。
  • 自身の遺体をインドのNGOに医学利用のために寄贈する旨を表明した。