-
第10回(2022年) 受賞受賞作: 代表作(詩)詩長期的創作アイロニー
ウォン・メイ
ウォン・メイ
Wong May
ペンネーム:
メイ・ウォン(出版・クレジットで用いられることがある別表記)
プロフィール
- 性別
- 女性
- 生誕
- 1944-01-01 (重慶(中華人民共和国))
- 国籍
- 中国, シンガポール(かつて)
- 言語
- 英語, 中国語
- 居住地歴
- 重慶(生誕) → シンガポール(1950年移住・育成) → ダブリン、アイルランド(現在の居住地)
経歴
- 職業
- 詩人, 翻訳者, 画家, 文化ワーカー
- 活動期間
- 1965年〜
- 影響を受けた人物
- モードル・ヒルダ(Hilda Morley), 唐代の詩人たち(古典中国詩), 母親の王美娟(Wang Mei-Chuang) - 中国古典詩の影響
学歴
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| シンガポール大学(現・シンガポール国立大学の前身) | — | 英文学科 | Bachelor of Arts | 1961–1965 | シンガポール |
| アイオワ大学(アイオワ・ライターズ・ワークショップ) | — | 創作・詩(MFA) | Master of Fine Arts | 1966–1968 | アメリカ合衆国 |
シンガポール大学(現・シンガポール国立大学の前身)
英文学科
学位:
Bachelor of Arts
期間:
1961–1965
卒業年:
1965
国:
シンガポール
英文学の学士号取得
アイオワ大学(アイオワ・ライターズ・ワークショップ)
創作・詩(MFA)
学位:
Master of Fine Arts
期間:
1966–1968
卒業年:
1968
国:
アメリカ合衆国
アイオワ・ライターズ・ワークショップでMFA取得
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 2022 | ウィンダム=キャンベル文学賞(詩部門) | 『同じ光の中で:我々の世紀のための200首の唐詩』 | — | ウィンダム=キャンベル財団 | 受賞 |
| 2022 | Poetry Book Society Spring 2022 Translation Choice(選出) | 『同じ光の中で:我々の世紀のための200首の唐詩』 | — | Poetry Book Society(英国) | 選出 |
ウィンダム=キャンベル文学賞(詩部門)
2022
対象作品:
『同じ光の中で:我々の世紀のための200首の唐詩』
主催:
ウィンダム=キャンベル財団
結果:
受賞
Poetry Book Society Spring 2022 Translation Choice(選出)
2022
対象作品:
『同じ光の中で:我々の世紀のための200首の唐詩』
主催:
Poetry Book Society(英国)
結果:
選出
受賞・候補エディション
作品
代表作
『悪い女の動物の本』
1969年 詩集初期の詩集。鮮烈なイメージと言語実験を特徴とする作品群。
イメージ主義動物モチーフ女性性
『レポート』
1972年 詩集1960年代後半から1970年代初頭の詩作を集めた冊子。実験的な断片詩を含む。
断片性都市と記憶
『ワンゼー詩』
1970年 詩作(ドイツ滞在中の詩)DAADフェローシップ(ベルリン)滞在中に書かれた詩群。ドイツ語訳も存在する。
場所性歴史との対話
翻訳
- ニコラウス・ボルンによるドイツ語訳『Wannsee Gedichte』
『迷信』
1978年 詩集1970年代に発表された詩集。個人的な信念や象徴を扱う。
信念象徴
『ピカソの涙』
2014年 詩集(回顧的収録)1978年から2013年までの作品を収めた第四詩集。絵画的なイメージと個人的記憶を併せ持つ。
記憶美術との対話
『同じ光の中で:我々の世紀のための200首の唐詩』
2022年 翻訳詩集 / 詩集唐詩200首を現代の詩的声で翻訳した作品集。解説的な後書きも含む。
翻訳古典と現代の対話越境性
全著作
- 『悪い女の動物の本』 (1969)
- 『レポート』 (1972)
- 『ワンゼー詩』 (1970頃)
- 『迷信』 (1978)
- 『ピカソの涙』 (2014)
- 『同じ光の中で:我々の世紀のための200首の唐詩』 (2022)
作家による翻訳
- 唐詩の英訳(『同じ光の中で』)
作品の翻訳
- 『ワンゼー詩』のドイツ語訳(Nicolas Born訳)
作風・主題
- 文体
- 簡潔でイメージ重視の詩風断片的・実験的表現中国古典詩の感性を反映した叙述
- 頻出モチーフ
- 自然と動物記憶と喪失越境性・移動身体と感覚言語と翻訳
評価・遺産
ウォン・メイは中国生まれ、シンガポール育ちでアイルランドを拠点とする詩人・翻訳者であり、英語圏と中国古典詩の橋渡しを行った作家として評価される。2022年のウィンダム=キャンベル文学賞受賞など晩年の再評価もあり、翻訳とオリジナルの詩作双方で影響を残している。
関連学会
- Poetry Book Society(選出)
引用
-
「シンガポール市民権を放棄したことは、今でも私を痛ませる断絶だった」
出典: The Straits Times(2022年記事) (2022年)
豆知識
- 1944年に重慶で生まれ、1950年に母親とともにシンガポールへ移住した。
- 1973年に物理学者マイケル・コーイと結婚し、ダブリンで暮らすようになった。
- 自身を「詩人」よりも「文化ワーカー」と呼ぶことを好むと述べている。
- 2022年に『同じ光の中で:我々の世紀のための200首の唐詩』でウィンダム=キャンベル文学賞を受賞した。