世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ヤアコフ・カハン

ヤアコフ・カハン

Ya'akov Cahan

プロフィール

性別
男性
生誕
1881-06-26 (スルツク(当時はロシア帝国・ミンスク県))
死没
1960-11-20 (テルアビブ(イスラエル)) 79歳
国籍
ロシア帝国(生誕時), イスラエル
言語
ヘブライ語
居住地歴
スルツク(現在のベラルーシ) → イギリス委任統治領パレスチナ(移住:1934年〜) → テルアビブ(イスラエル、没地)

経歴

職業
詩人, 劇作家, 翻訳家, 作家, 言語学者
活動期間
1900年〜1960年
影響を受けた人物
ハイム・ナフマン・ビアルィク(影響), ヨハン・ヴォルフガング・フォン・ゲーテ, ハインリヒ・ハイネ

受賞歴

ビアルィク賞
1938
部門: 文学
主催: テルアビブ市
結果: 受賞
イスラエル賞
1953
対象作品: 文学分野における業績
部門: 文学
主催: イスラエル国家
結果: 受賞
イスラエル賞
1958
対象作品: 文学分野における業績
部門: 文学
主催: イスラエル国家
結果: 受賞
ツェルニホフスキー賞(翻訳賞)
1956
対象作品: ゲーテ『ファウスト』第1部などのドイツ語作品の翻訳
部門: 翻訳
主催: ツェルニホフスキー賞委員会
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

作家による翻訳

  • ゲーテ『ファウスト』第1部(翻訳)
  • ゲーテ『トルクァート・タッソ』および『タウリスのイーピゲネイア』の翻訳
  • ハインリヒ・ハイネの詩選(翻訳)

作風・主題

文体
ヘブライ語の古典的伝統と近代的感覚を融合した抒情的かつ明快な文体翻訳では原典の語感を再現しつつヘブライ語の詩的リズムを重視
頻出モチーフ
ユダヤ的アイデンティティ亡命と帰属言語と翻訳の問題伝統と近代性の葛藤

評価・遺産

ヤアコフ・カハンは20世紀ヘブライ文学の重要な詩人・翻訳者であり、ゲーテやハイネの翻訳を通じてヘブライ語の文学的語彙を豊かにした。ビアルィク賞や二度のイスラエル賞受賞など国家的な評価を受けた。

関連学会

  • ヘブライ作家協会(関連)

資料所蔵先

  • イスラエル国立図書館所蔵資料(関連資料)

豆知識

  • 1881年にスルツク(現在のベラルーシ)で生まれた。
  • 1934年にパレスチナへ移住した。
  • ゲーテやハイネの翻訳で知られ、1956年にツェルニホフスキー賞を受賞した。
  • 1953年と1958年にイスラエル賞を受賞した。