世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

イェホシュア・タン=パイ

イェホシュア・タン=パイ

Yehoshua Tan-Pai

別名: Shia Budeshtsky / יהושע טן-פי / Paytan / Ten-Pi
ペンネーム: ペイタンアリヤー(移住)後に詩人として名乗った姓の変形, テン=ピーPaytan の音節を入れ替えたアナグラム的筆名

プロフィール

性別
男性
生誕
1914-07-02 (キシナウ(ベッサラビア総督府、ロシア帝国))
死没
1988-03-13 (エルサレム) 73歳
国籍
イスラエル
言語
ヘブライ語
宗教
ユダヤ教
居住地歴
マグディエル(キブツ ハショメール・ハツァイル) → テルアビブ → エルサレム → キシナウ(出生地) → パリ(留学)

経歴

職業
詩人, 作家, ジャーナリスト, 編集者, 辞書編纂者, 児童書作家, 翻訳者
活動期間
1934年〜1988年
所属
ハアレツ(編集部), 作家協会(文学評議会のメンバー), ジャーナリスト協会(副会長), キブツ・ハショメール・ハツァイル
所属団体
作家協会, ジャーナリスト協会
影響を受けた人物
現代フランス詩

学歴

マゲン・ダビド・ヘブライ・ギムナジウム
期間: 幼年期〜青年期
国: ベッサラビア(当時・ロシア帝国)
キシナウのヘブライ主義教育を受けた学校
パリの大学(詳細不明)
期間: 1937–1938
卒業年: 1938
国: フランス
1937–1938にパリで学び、フランス語に深い関心を持つようになった

受賞歴

ビアルィク賞
主催: テルアビブ市
結果: 受賞
レビ・エシュコル賞
主催: レビ・エシュコル賞委員会
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

詩集(初期作品; 1937年)

1937年

移住前後に書かれた若々しい詩篇で、作家としての自我の目覚めや世界への導入を主題とする。

若さ自己の目覚め詩への献身

タン=パイ フランス語辞典(מלון צרפתי עברי)

1969年 辞書・語学

タン=パイとして知られるフランス語—ヘブライ語辞典。作者のフランス語への情熱と辞書編纂の業績を示す代表作。

語学翻訳・辞書編纂

全著作

  • 詩集(1937)
  • タン=パイ フランス語辞典(מלון צרפתי עברי)(1969)
  • 児童向け作品・短編(複数)

翻案

  • 『ミッキー・マオズ』などの子ども向け週刊誌での漫画的展開(無許可掲載)

作家による翻訳

  • イディッシュ語からヘブライ語への詩の翻訳
  • ルーマニア語からの翻訳
  • ドイツ語からの翻訳
  • フランス語からの翻訳
  • 英語からの翻訳

作風・主題

文体
フランス現代詩の影響を受けた自由詩的文体抒情的で象徴的な表現
頻出モチーフ
若さと詩人の自我喪失と追悼(特に子どもたちの死)記憶と故郷

評価・遺産

ヘブライ詩壇における重要な人物であり、フランス語への造詣と辞書編纂、児童文学への貢献で知られる。私的悲劇が詩風に影響を与え、イスラエルの詩歌と翻訳文化に寄与した。

関連学会

  • 作家協会(文学評議会)
  • ジャーナリスト協会

資料所蔵先

  • ベイト・アリエラ(テルアビブ)作家協会アーカイブ

大衆文化への影響

  • ミッキー・マオズ(子ども向け週刊)でのミッキーマウスを題材にしたイスラエル風の物語掲載

豆知識

  • 出生名はシャイア・ブデシュトスキー(Shia Budeshtsky)で、後にイェホシュア・タン=パイに改名した。
  • 1934年にアリヤー(パレスチナ)に移住し、キブツで働きながら詩作を開始した。
  • 1958年に娘ノア(12歳)が死去し、その後息子シャウルも戦死。これらの悲劇が詩風を変えた。
  • タン=パイ辞典はフランス語への深い造詣を反映した代表的な業績である。
  • 個人文書はテルアビブのベイト・アリエラに保存されている。