ライジス/デ・パルキ翻訳賞
らいじす/で・ぱるきほんやくしょう
現代イタリア詩の英訳出版に対してアメリカの翻訳者を顕彰する賞。
翻訳賞詩イタリア文学翻訳フェローシップ
- 創設年
- 1995
- 主催
- Academy of American Poets(運営)、The New York Community Trust(資金管理)
- カテゴリー
- 研究・翻訳・学術
- 選考方式
- 公募
- 受賞対象
- 不問
- 開催頻度
- 年1回
- 締切時期
- 2月頃
- 発表時期
- 7月頃
- 賞のステータス
- 活動中
説明
1995年創設。現代イタリア詩を英語に翻訳した作品(自己出版でないもの)に対して贈られる。賞は年1回で隔年に形式が交互となり、一年は図書賞として現金$10,000(USD)、翌年はAmerican Academy in Romeでの5週間のフェローシップと$25,000(研究・渡航・制作支援)を伴う。賞はAcademy of American Poetsが運営し、資金はSonia Raiziss Giopの遺贈によりThe New York Community Trustが管理する。なお、主催者の判断により特定年に授賞しないこともある。
賞品
- 主賞品
- 隔年で交互:一方は図書賞(現金 $10,000)、もう一方は American Academy in Rome でのフェローシップと $20,000 の研究助成。
- 賞金
- 10,000 USD
- 隔年で $20,000 のフェローシップ(American Academy in Romeでの滞在・研究支援)
- 受賞による作品の認知拡大・フェローシップによる制作支援
選考情報
選考プロセス
| 段階 | 審査員 | 通過率 | 発表 |
|---|---|---|---|
| 選考 | 詳細は公開されていないが、詩や翻訳の専門家(Academyによる指名審査員)が審査を行うとされる。 | null | Academy of American Poetsの公式サイトおよびプレスリリースで発表 |
選考
審査員
詳細は公開されていないが、詩や翻訳の専門家(Academyによる指名審査員)が審査を行うとされる。
通過率
null
発表
Academy of American Poetsの公式サイトおよびプレスリリースで発表
選考基準
- 現代イタリア詩から英語への翻訳であること
- 自己出版(セルフパブリッシング)ではない形で商業的に出版されていること
- 翻訳の文学的完成度(詩的表現の再現、英語としての独立性)
- 翻訳者の貢献度や作品の文化的・学術的意義
応募のヒント
推奨
- 商業的に出版された翻訳作品(自己出版でないもの)を応募する
- 出版社情報、ISBN、出版年月などの出版を証明する情報を明確に添付する
- 訳者ノートや短い解説を付け、翻訳上の判断や特色を説明する
- 原詩の詩的特徴(リズム、イメージ、形式)を英語でどう再現したかを示す
注意
- 自己出版(セルフパブリッシング)の作品を提出しない
- 未完成の草稿や断片的な提出をしない
- 機械翻訳のみでの提出や翻訳の編集・校正を怠ることをしない
- 出版情報を欠いたまま応募しない
審査員から
- 優れた翻訳は原文の声を保持しつつ、英語として独立して読めることが重要である
- 詩の翻訳では形式と意味のバランスを慎重に扱うことが評価される
- 訳者による短い導入や注釈は、審査員に翻訳上の判断を伝えるのに有効である
関連の賞
- Harold Morton Landon Translation Award(詩の翻訳を対象とする別の賞)
- American Academy in Rome のフェローシップ(滞在・研究支援)
- Academy of American Poets が運営する他の賞(翻訳関連・詩の賞)
公式情報
https://poets.org/過去の受賞者
受賞者データは未登録です