世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

アブ・サイード・アイユブ

アブ・サイード・アイユブ

Abu Sayeed Ayyub

プロフィール

性別
男性
生誕
1906-04-14 (カルカッタ(現コルカタ)、インド)
死没
1982-12-21 (コルカタ、インド) 76歳
国籍
インド
言語
ベンガル語, 英語, ウルドゥー語
宗教
イスラム教
居住地歴
パークサーカス、コルカタ(生涯の大部分) → シャンティニケタン(Visva-Bharati) → メルボルン(University of Melbourneに滞在)

経歴

職業
哲学者, 文芸評論家, 作家, 大学教授
活動期間
1934年〜1982年
所属
カルカッタ大学(University of Calcutta), ヴィシュヴァ=バーラティ大学(Visva-Bharati University), メルボルン大学(University of Melbourne), Quest(編集)
影響を受けた人物
ラビンドラナート・タゴール, ガーリブ(Ghalib), ミール・ターキー・ミール(Mir Taqi Mir), アーサー・エディントン(科学的・物理学的関心)

学歴

セント・アンソニー校(St. Anthony's School)
国: インド
初等・中等教育(英語教育)
セント・ザビエル大学(St. Xavier's College)
理学部(物理) / 物理学科
学位: B.Sc. (Honours)
国: インド
物理を専攻。後にM.Sc.を部分的に履修し、最終的には哲学の修士号を取得。
プレジデンシー・カレッジ(Presidency College, Calcutta)
人文学部 / 哲学
学位: M.A. (Philosophy)
国: インド
Sarvapalli Radhakrishnanの指導の下で研究奨学金を受けるが、インド当時の研究環境の制約から文献研究に困難があった。

受賞歴

サヒティヤ・アカデミー賞
1970
対象作品: 『Adhunikata O Rabindranath』
主催: サヒティヤ・アカデミー
結果: 受賞
ラビンドラ・スメリティ・プラサカル(ラビンドラ賞)
1970
対象作品: 『Adhunikata O Rabindranath』
主催: 西ベンガル州
結果: 受賞
スレシュ・スメリティ・プラサカル(アナンダ・プラサカル)
1976
主催: アナンダバザール・グループ
結果: 受賞
デシコッタマ賞
1980
主催: ヴィシュヴァ=バーラティ大学
結果: 受賞
インド哲学研究評議会賞(追贈)
1983
主催: インド哲学研究評議会
結果: 追贈
バングラデシュ友好戦争名誉賞(Friends of Liberation War Honour)
2013
主催: バングラデシュ政府
結果: 追贈(ポストヒューマス)

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Adhunikata O Rabindranath

    ラビンドラナート・タゴールの作品と思想が近代性(modernity)とどのように関わるかを分析した文学批評。詩や散文における近代的側面、文化的・社会的文脈を検討し、タゴールの現代的意義を論じる学術的考察を含む。

    文学批評ラビンドラナート・タゴール近代性

作品

代表作

『Adhunikata O Rabindranath』(আধুনিকতা ও রবীন্দ্রনাথ)

1970年 文学評論・批評

タゴールの詩と演劇を哲学的・美学的に分析し、近代性とタゴール思想を再解釈した評論集。タゴール研究に新しい視点をもたらしたと評価される。

近代性タゴール研究美学と宗教
翻訳
  • 英語訳(Amitava Ray): Modernism and Tagore(1995年)

『Panthojaner Sokha』(পান্থজনের সখা)

1973年 評論

文学・哲学の交差点にあるエッセイ集。タゴールに関する論考や文学理論を含む。

文学理論宗教観倫理

『Pather Shesh Kothay』(পথের শেষ কোথায়)

1977年 評論・回想

晩年の思想的成果をまとめた著作。宗教と世俗、芸術の意義についての考察を含む。

宗教と世俗芸術の意義

『Poetry and Truth』

1970年 英語の学術評論

詩と真実性について論じた講演・論考をまとめた英語著作。詩の哲学的役割を論じる。

詩の哲学表現と真実

全著作

  • 『Adhunikata O Rabindranath』(আধুনিকতা ও রবীন্দ্রনাথ) - 1970
  • 『Panthojaner Sokha』(পান্থজনের সখা) - 1973
  • 『Pather Shesh Kothay』(পথের শেষ কোথায়) - 1977
  • 『Byaktigata O Nairbyaktik』(ব্যক্তিগত ও নৈর্ব্যক্তিক) - 1992
  • 『Poetry and Truth』 - 1970
  • 『Varieties of Experience』 - 1980
  • 『Tagore's Quest』 - 1980
  • 翻訳:『Ghaliber Ghazal thekey』(ガーリブのガザルより) - 1976
  • 翻訳:『Mirer Ghazal thekey』(ミールのガザルより) - 1987
  • 編纂:『Adhunik Bangla Kabita』(現代ベンガル詩選集) - 1940

作家による翻訳

  • 『Ghaliber Ghazal thekey』(ガーリブのガザルより) - ウルドゥー語からベンガル語への翻訳
  • 『Mirer Ghazal thekey』(ミールのガザルより) - ウルドゥー語からベンガル語への翻訳

作品の翻訳

  • 『Adhunikata O Rabindranath』の英訳(Amitava Ray、1995)
  • 複数作品のグジャラート語・タミル語訳(断片的)

作風・主題

文体
哲学的・分析的な文体論説的で明晰な評論スタイル科学的関心を反映した論証的アプローチ
頻出モチーフ
宗教と世俗の対話科学と文学の接点タゴールの思想再解釈

健康

  • 結核(若年期)
    若年期
    若年期に罹患し、長期の療養や学業への影響があった。
  • パーキンソン病(晩年)
    晩年(約最後の15年)
    進行性の神経変性で執筆能力に支障が出たため、家族や友人に口述で執筆を依頼して作品を残した。

評価・遺産

タゴール研究の重要な論者の一人として評価され、ベンガル文学と哲学の交差点における批評の伝統を確立した。国内外の学術賞や栄誉を受け、翻訳や編集を通して現代ベンガル詩の普及に寄与した。

関連学会

  • インド哲学会(関連活動)

資料所蔵先

  • 『Quest』誌アーカイブ
  • 『Desh』誌寄稿・書簡コレクション

引用

  • 「彼は最も真剣で独創的なタゴール研究者の一人である」と評される。
    出典: 研究・批評引用(英語・ベンガル文献)

豆知識

  • 若年期にウルドゥー語の雑誌でタゴールの翻訳を読み、ベンガル語を独学した。
  • 妻のグーリ・アイユブ(Gauri Ayyub)は元学生であり、異宗教間結婚は当時物議を醸した。
  • 1960年代に編集した雑誌『Quest』はパリのCongress for Cultural Freedomからの資金援助と関連が報じられたことで論争になった。