世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

アブバカール・アダム・イブラヒム

アブバカール・アダム・イブラヒム

Abubakar Adam Ibrahim

プロフィール

性別
男性
生誕
ナイジェリア、ジョス
国籍
ナイジェリア人
言語
英語
居住地歴
ナイジェリア、ジョス → アメリカ、アイオワシティ

経歴

職業
作家, ジャーナリスト
活動期間
2010年〜2024年
所属
デイリー・トラスト
ノミネート
Etisalat Prize for Literature 2014 ロングリスト (The Whispering Trees), Caine Prize 2013 ショートリスト, Prix Femina Étranger ノミネート (La Saison des fleurs de flamme), Dublin Literary Award 2024 ショートリスト (When We Were Fireflies), Nigeria Prize for Literature 2025 ロングリスト (When We Were Fireflies)

学歴

ジョス大学
マス・コミュニケーション学科
学位: BA
国: ナイジェリア
アイオワ大学
ジャーナリズム・マスコミュニケーション学部
期間: 現在
国: アメリカ合衆国
大学院在籍

受賞歴

ナイジェリア文学賞
2016
対象作品: クリムゾン・ブロッサムの季節
主催: ナイジェリアLNG
結果: winner
BBCアフリカパフォーマンス賞
2007
主催: BBC
結果: winner
マイケル・エリオット賞
2018
対象作品: すべてが馴染み深かった
主催: 国際ジャーナリストセンター
結果: winner

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Season of Crimson Blossoms

    地方社会を背景に、年の差の恋愛や宗教的・社会的タブーが絡み合う長編。個人の欲望と共同体の規範が衝突し、暴力や救済、贖罪を通じて複雑な人間関係が浮かび上がる。

    タブーをはらんだ関係が、共同体の規範を揺さぶる。

    346ページ
    社会宗教贖罪家族

作品

代表作

クリムゾン・ブロッサムの季節

2015年 小説

ナイジェリア北部の老女と若き犯罪者の禁断の恋愛を描き、伝統と欲望の葛藤を探求する挑発的な作品。

禁断の愛伝統と現代ジェンダー規範イスラム社会
翻訳
  • フランス語訳:ラ・セゾン・デ・フルール・ド・フラム (2018)
  • ドイツ語訳:Wo wir stolpern und wo wir fallen (2019)

ささやく木々

2012年 短編集

多様な短編小説集で、ナイジェリアの社会問題を描く。

ナイジェリア社会人間関係
翻訳
  • フランス語訳:Les arbres qui murmurent (2022)

ホタルだった頃

2023年 小説

ナイジェリアを舞台にした兄弟の物語。

家族喪失

夢と雑多な悪夢

2020年 短編集

様々な悪夢と夢の短編集。

恐怖

全著作

  • ウィスパリング・ツリーズ
  • クリムゾン・ブロッサムの季節
  • ドリームズ・アンド・アソーテッド・ナイトメアーズ
  • ホタルだった頃
  • ナイト・コールズ (アンソロジー掲載)
  • エコーズ・オブ・ミース
  • オール・ザット・ワズ・フェイミリアー
  • ア・ラブ・ライク・ディス

作風・主題

文体
挑発的鮮やかで詩的な散文現実主義
頻出モチーフ
ナイジェリア北部社会タブーと欲望紛争とトラウマ

評価・遺産

アフリカ文学の重要な声として国際的に評価され、ナイジェリア最大の文学賞を受賞。ジャーナリズムと文学の両方で活躍。

豆知識

  • ドイツのDeutsche Welleから「北部ナイジェリアの文学的挑発者」と称された。