世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

アギ・ミショル

アギ・ミショル

Agi Mishol

ペンネーム: アギ・フリード (出生名)出生名。後に結婚により姓がミショルとなる。

プロフィール

性別
女性
生誕
1947-10-20 (チェフ・シルヴァニエ(ルーマニア))
国籍
イスラエル
言語
ヘブライ語, ハンガリー語(家庭内)
宗教
ユダヤ教
居住地歴
ゲデラ(幼少期) → ディモナ(軍務中) → エルサレム(学生〜活動) → カファル・モルデハイ(居住・農業) → テルアビブ(講義・ワークショップ)

経歴

職業
詩人, 教師, 大学講師, ワークショップ指導者
活動期間
1965年〜
所属
ヘリコン詩学校(指導), イスラエル高等研究所(アーティスト・イン・レジデンス), ヘブライ大学(トラスティ会員)
所属団体
ヘブライ大学 評議会(トラスティ)
影響を受けた人物
イェフダ・アミハイ, ヴィスワヴァ・シンボルスカ, アモス・オズ(評論的影響)

学歴

ベングリオン大学(ネゲヴ)
文学(英語・ヘブライ文学関連)
期間: 1960年代(軍務中に学習を開始)
国: イスラエル
軍務中に学び始めた。正確な卒業年は不明。
ヘブライ大学(エルサレム)
ヘブライ文学(学士・修士)
学位: MA
期間: 1970年代(BA・MA取得)
国: イスラエル
イェフダ・アミハイのワークショップに参加した。

受賞歴

コブルク・リュッカート賞
2025
主催: コブルク市(Rückert賞 運営)
結果: 受賞
ホルスト・ビーネク詩賞
2024
部門: 功労賞(業績全体)
主催: バイエルン美術アカデミー
結果: 受賞
ズビグニェフ・ヘルベルト国際文学賞
2019
主催: ズビグニェフ・ヘルベルト賞運営委員会
結果: 受賞
ニューマン生涯業績賞(文学)
2018
部門: 生涯業績
主催: ニューマン賞 運営団体
結果: 受賞
名誉博士(ベンヤミン・バル=イラン大学)
2018
部門: 名誉博士
主催: バル・イラン大学
結果: 受与
名誉博士(テラ・アヴィヴ大学)
2014
部門: 名誉博士
主催: テルアビブ大学
結果: 受与
名誉博士(ワイツマン研究所)
2016
部門: 名誉博士
主催: ワイツマン研究所
結果: 受与
ドリツキー文学賞
2007
主催: ドリツキー賞 運営
結果: 受賞
イェフダ・アミハイ賞
2002
主催: イェフダ・アミハイ賞 運営
結果: 受賞
クーゲル文学賞
2000
主催: クーゲル賞 運営
結果: 受賞
イスラエル首相文学賞
1995
主催: イスラエル政府
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

Selected and New Poems(選集と新作)

2003年

多期間にわたる詩をまとめた選集。日常の観察、自然、家族史やユーモアを織り交ぜた作品群。

自然記憶家族(ホロコーストの影響)日常生活
翻訳
  • 英訳(Lisa Katz)を含む選集

Re'eh Sham(Look There / 見よ)

1999年

視点の飛躍と観察の鋭さが特徴的な詩集。政治的・社会的主題にも微妙に触れる。

観察政治的視点自然

Era(Awake / 目覚め)

2013年

成熟期の詩作。個人的体験と普遍的感情をユーモアと諧謔で包む。

成熟自己日常の奇跡

Mal'ach Hacheder(Domestic Angel / 家庭の天使)

2015年

家庭や身近な風景を主題にした詩集。生活の細部を詩的に描く。

家庭日常記憶

全著作

  • Kodem Tafasti Rega(I Caught a Moment), 1967
  • Nanny Ve-Shneinu(Nanny and Both of Us), 1972
  • Srita Shel Hatul(A Cat's Scratch), 1978
  • Gallop(Gallop), 1980
  • Yoman Mata(Plantation Notes), 1987
  • Yonat Faximilia(Fax Pigeon), 1991
  • Ha-Shfela Ha-Pnimit(The Interior Plain), 1995
  • Hineh(See), 1997(編:ネイサン・ザック)
  • Re'eh Sham(Look There), 1999
  • Machberet Ha-Chalomot(Dream Notebook), 2000
  • Nerot Netz Ha-Chalav(Wax Flower), 2002
  • Mivchar Ve-Chadashim(Selected and New Poems), 2003
  • Korim Dvarim(Things Happen), 2005
  • Rega(Moment), 2005
  • Sidur Avoda(Working Order), 2011
  • Era(Awake), 2013
  • Mal'ach Hacheder(Domestic Angel), 2015
  • שירים זה מכשפות(Poems. It's witches)

翻案

  • 「Yanshufot」(舞台劇化、2004)
  • 複数の詩がイスラエルの歌手により楽曲化(Corinne Allal、Yehudit Ravitz、Ori Leshman など)

作品の翻訳

  • Look There(英訳:Lisa Katz) - Graywolf Press, 2006
  • Less Like a Dove(英訳:Joanna Chen) - Shearsman Books, 2016
  • Gedicht für den unvollkommenen Menschen(独訳:Anne Birkenhauer) - Hanser, 2024
  • 複数言語への選集や詩篇の翻訳(ポーランド語、イタリア語、スロベニア語、ルーマニア語など)

作風・主題

文体
口語的で明快な表現ユーモアとアイロニーをまじえた軽妙な語り比喩と観察を重視する叙述
頻出モチーフ
自然(植物・動物)記憶と家族史日常の細部ユーモアと悲しみの混在

評価・遺産

イスラエルを代表する現代詩人の一人。詩集は国内外で広く翻訳され、個人アーカイブは国立図書館に所蔵されている。親しみやすい言語と深い観察力で読者に支持されている。

記念館・博物館

  • イスラエル国立図書館(アギ・ミショル文書アーカイブ) エルサレム 2017年開館

関連学会

  • ヘブライ大学 トラスティ
  • イスラエル高等研究所(アーティスト・イン・レジデンス)

資料所蔵先

  • イスラエル国立図書館(手稿、草稿、写真、書簡、日記等)

大衆文化への影響

  • 詩がイスラエルの歌手により楽曲化され、舞台化もされている。

引用

  • ミショルの詩は物語を語り、歌い、踊ることができる。驚きに満ちた巧みさと微妙な悲しみがある。
    出典: アモス・オズ(紹介・賛辞)
  • ミショルの詩は完璧に重みづけされている。率直な共感と優雅な機知の混合が深く感動を与える。
    出典: ナオミ・シハブ・ナイ(コメント) (2006年)
  • ミショルは力の頂に立つ詩人だ。比類なき女性ヘブライ詩人の系譜に属する。
    出典: ダン・ミロン(序文) (2003年)

豆知識

  • 幼少期は家庭内で主にハンガリー語を話して育った。
  • カファル・モルデハイで果樹(桃、柿、ザクロ)を栽培している家族と暮らす。
  • 子どもは2人(マヤとウリ)。複数の猫と犬を飼っているという記述がある。
  • 18歳で最初の自費出版詩集を出したが回収・廃棄したという逸話がある。