世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

アハラム・ムスタガンミ

アハラム・ムスタガンミ

Ahlam Mosteghanemi

プロフィール

性別
女性
生誕
1953-04-13 (チュニス(フランス領チュニジア))
国籍
アルジェリア
言語
アラビア語
居住地歴
チュニス(チュニジア) → アルジェ(アルジェリア) → パリ(フランス) → ベイルート(レバノン)

経歴

職業
作家, 詩人
活動期間
1973年〜
影響を受けた人物
ニザール・カッバーニ(詩人)
影響を与えた人物
アラブ世界の若い女性作家たち

学歴

アルジェ大学
文学
学位: BA
国: アルジェリア
ソルボンヌ大学
社会学
学位: PhD
期間: 1980s
卒業年: 1985
国: フランス
博士論文『Algérie, femmes et écritures』(アルジェリア、女性、そして書き手)を発表

受賞歴

ナギーブ・マフフーズ賞(メダル)
1998
対象作品: 『肉体の記憶』
結果: 受賞
ヌール賞(女性作品賞)
1998
対象作品: 『肉体の記憶』
結果: 受賞
ユネスコ・ピースアーティスト(UNESCO Artist for Peace)
2016
主催: ユネスコ
結果: 任命

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Memory in the Flesh

    アルジェリア独立戦争とその余波の中での愛と記憶を描いた長編。個人的な情念と国の歴史が交差し、民族的トラウマと再生をテーマとしている。

    記憶独立闘争民族のトラウマ

作品

代表作

『肉体の記憶』 (Zakirat el Jassad)

1993年 小説(詩的恋愛小説・政治的要素)

故郷アルジェリアや失われた愛を背景にした詩的な恋愛小説。世代の失望と政治的葛藤を描き、アラブ世界で広く読まれた。

記憶故郷喪失政治
翻訳
  • 『肉体の記憶』英訳版

『感覚の混沌』 (Fawda el Hawas)

1997年 小説

『肉体の記憶』の続編にあたる作品。愛と芸術、社会的圧力を巡る物語を展開する。

芸術社会批評
翻訳
  • 『感覚の混沌』英訳版

『ベッドの旅人』 (Aber Sareer / Bed Hopper)

2003年 小説

複雑な人間関係と愛を主題にした小説。連作の一部として読まれることが多い。

人間関係欲望
翻訳
  • 『ベッドの旅人』英訳版

『黒い服はよく似合う』 (El Aswad Yalikou Biki / Black Suits You So Well)

2012年 小説

若い教師と音楽を愛する家族をめぐる物語。テロやメディア、金権との対立を描く社会派要素を含む。

芸術と社会抵抗メディア批評
翻訳
  • 『黒い服はよく似合う』英訳版

全著作

  • 『Ala Marfa al Ayam』(1973)
  • 『Al Kitaba fi Lahdat Ouray』(1976)
  • 『Algérie, femmes et écritures』(1985)
  • 『Akadib Samaka』(1993)
  • 『肉体の記憶』(Zakirat el Jassad)(1993)
  • 『感覚の混沌』(Fawda el Hawas)(1997)
  • 『ベッドの旅人』(Aber Sareer)(2003)
  • 『Nessyan.com』(2009)
  • 『黒い服はよく似合う』(El Aswad Yalikou Biki)(2012)
  • 『Shahiyyan ka firâq』(2018)

作風・主題

文体
詩的で感情豊かな散文叙情的な表現と政治的・社会的問題の同時表現
頻出モチーフ
記憶と忘却故郷恋愛と喪失政治的トラウマ

評価・遺産

アラブ世界で広く読まれる作家であり、アラビア語で詩と小説を書く先駆的なアルジェリア人女性作家として評価される。『肉体の記憶』は現代アラブ文学の重要作とされ、多数の版を重ねた。

引用

  • 「恋を失えば人は詩を書く。故郷を失えば小説を書く。」
    出典: インタビュー/随筆

豆知識

  • アラビア語で詩とフィクションを書く最初のアルジェリア人女性の一人とされる。
  • 2001年にマレク・ハッダド文学賞を設立し、アルジェリアでのアラビア語執筆を奨励した。
  • 2008年以降、国連(UNESCO)などの国際舞台で影響力を持つ人物と評価されている。