-
第19回(2003年) 受賞受賞作: Banalije(バナリイェ/陳腐)
『バナリイェ』は、都市生活や欲望、性的指向といったテーマを率直に扱う詩集。日常の断片を手がかりに孤独や歓び、社会との軋轢を描き出し、性的マイノリティの視点からの率直な表現が際立つ。
都市欲望性的マイノリティ孤独アイデンティティ
ブラネ・モゼチッチ
ブラネ・モゼチッチ
Brane Mozetič
プロフィール
- 性別
- 男性
- 生誕
- 1958-10-14 (リュブリャナ)
- 国籍
- スロベニア
- 言語
- スロベニア語
- 居住地歴
- リュブリャナ
経歴
- 職業
- 詩人, 作家, 編集者, 翻訳者
- 活動期間
- 1976年〜2024年
- 所属
- スロベニア文学センター
- 影響を受けた人物
- アルチュール・ランボー, ジャン・ジュネ, ミシェル・フーコー
学歴
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| リュブリャナ大学 | — | 比較文学・文学理論 | — | — | スロベニア |
リュブリャナ大学
比較文学・文学理論
卒業年:
1983
国:
スロベニア
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 2003 | イェンコ賞 | バナリエ | — | スロベニア文学協会 | 受賞 |
イェンコ賞
2003
対象作品:
バナリエ
主催:
スロベニア文学協会
結果:
受賞
受賞・候補エディション
作品
代表作
バナリエ
2003年 詩集ホモエロティックな詩集として知られる。
ホモエロティシズム日常性
翻訳
- 12言語に翻訳
全著作
- スネグルチチカ・イェ・セデム・パルチコフ (1976)
- ソレダデシ (1978)
- ペスミ・イン・プレシ (1982)
- モドリナ・ドティカ (1986)
作家による翻訳
- ランボー、ジュネ、フーコーのスロベニア語訳
作品の翻訳
- 多数の言語訳あり
作風・主題
- 文体
- ホモエロティックな詩簡素で日常的な表現
- 頻出モチーフ
- 同性愛日常の凡庸さ夢と現実
評価・遺産
現代スロベニアで最も翻訳された作家の一人。LGBT文学のアンソロジーを編集。
大衆文化への影響
- リュブリャナLGBT映画祭の主催者
豆知識
- LGBT文学の4つのアンソロジーを編集。
- 40冊以上の翻訳書がある。