世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

クリストヴァォン・テッザ

クリストヴァォン・テッザ

Cristovao Tezza

プロフィール

性別
男性
生誕
1952-08-21 (ブラジル、サンタカタリーナ州ラジェス)
国籍
ブラジル
言語
ポルトガル語
居住地歴
サンタカタリーナ州ラジェス(出生地) → パラナ州クリチバ(幼年期以降、長年居住)

経歴

職業
小説家, 大学教授, コラムニスト
活動期間
1979年〜
所属
パラナ連邦大学(教員)
影響を受けた人物
ミハイル・バフチン

学歴

パラナ連邦大学
文学・人文系(博士課程) / ブラジル文学/言語学
学位: 博士
期間: 1999-2003
卒業年: 2003
国: ブラジル
博士論文はバフチンに関する研究で、後にエッセイとして刊行

受賞歴

プライミオ・サンパウロ(サンパウロ文学賞)
2008
対象作品: 『永遠の息子』(O Filho Eterno)
主催: Prêmio São Paulo de Literatura
結果: 受賞
プルミオ・ジャブチ(ジャブチ賞)
2008
対象作品: 『永遠の息子』(O Filho Eterno)
主催: Prêmio Jabuti
結果: 受賞
ブラジル文学アカデミー賞(最優秀ブラジル小説)
2004
対象作品: 『写真家』(O Fotógrafo)
主催: ブラジル文学アカデミー
結果: 受賞
ポルトガル・テレコム文学賞
2008
対象作品: 『永遠の息子』(O Filho Eterno)
主催: Prémio Portugal Telecom
結果: 最終候補
インターナショナル・ダブリン文学賞(翻訳版)
2012
対象作品: 『永遠の息子』(英訳版:The Eternal Son)
主催: International Dublin Literary Award
結果: ノミネート(最終候補)
シャルル=ブリセット文学賞(仏語翻訳)
2009
対象作品: 『永遠の息子』(仏訳)
主催: Prix littéraire Charles-Brisset
結果: 受賞(翻訳版)

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: O Filho Eterno

    本作は作者の体験を土台に、ダウン症の息子を持つ父親の葛藤と変容を描く長編。戸惑い、怒り、罪悪感、そして深い愛情が交錯する日常の描写を通じて、家族関係や社会の視線、自己の再発見を鋭く描き出す。

    家族障害親子関係社会的偏見自己再発見

作品

代表作

『永遠の息子』

2007年 小説(自伝的要素を含む)

父親がダウン症の息子と向き合い、罪悪感や受容を通して成長していく過程を描く自伝的要素の強い小説。

父性障害と受容罪悪感家族関係
映像化・舞台化
  • [演劇] 『永遠の息子』舞台版 / Daniel Herz (2011)
  • [映画] O Filho Eterno(映画) / Paulo Machline (2016)
翻訳
  • 英語(The Eternal Son)
  • フランス語(仏訳)
  • 中国語(北京語訳)

『写真家』

2004年 小説

記憶とアイデンティティ、写真という媒体を巡る群像的な物語。

記憶アイデンティティ芸術と人生

『教授』

2014年 小説

教育と人物描写を通して、学びと自己認識を問う作品。

教育自己認識

『色と影の間の短い空間』

1998年 小説

繊細な心理描写と都市風景を織り込んだ作品。

都市記憶人間関係
翻訳
  • 英語訳(Brief Space Between Color and Shade)

全著作

  • Gran Circo das Américas (1979)
  • O Terrorista Lírico (1981)
  • Ensaio da Paixão (1985)
  • Trapo (1988)
  • Aventuras Provisórias (1989)
  • Juliano Pavollini (1989)
  • A Suavidade do Vento (1991)
  • O Fantasma da Infância (1994)
  • Uma Noite em Curitiba (1995)
  • Breve Espaço entre a Cor e a Sombra (1998)
  • O Fotógrafo (2004)
  • O Filho Eterno (2007)
  • Um Erro Emocional (2010)
  • O Professor (2014)
  • A tradutora (2016)
  • A tirania do amor (2018)
  • A tensão superficial do tempo (2020)
  • エッセイ: Entre a Prosa e a Poesia: Bakhtin e o Formalismo Russo (2003)
  • O Espírito Da Prosa: Uma Autobiografia Literária (2012)

翻案

  • 『トラポ』舞台(作者自身による戯曲化、1992)
  • 『永遠の息子』舞台(2011)/映画化(2016、監督:Paulo Machline)

作品の翻訳

  • 英語訳:The Eternal Son(Alison Entrekin訳、2010)
  • フランス語訳(2009)
  • イタリア語訳:Bambino Per Sempre(2008)
  • オランダ語訳:Eeuwig Kind(2009)
  • 中国語訳(2014)

作風・主題

文体
多声的なナラティブ(複数語り手)心理描写に重心を置いたリアリズム自伝的要素の導入
頻出モチーフ
父と子の関係記憶と過去クリチバの都市風景教師・教育者の目線

評価・遺産

クリストヴァォン・テッザはブラジル文学における重要な現代作家の一人であり、特に『永遠の息子』は国際的な翻訳と映像化を通じて広く認知された。学術的背景を持ち、多声的ナラティブや心理描写で知られる。

大衆文化への影響

  • 『永遠の息子』は舞台化・映画化され、2016年の映画版は国内外で注目を集めた。

豆知識

  • 若い頃は時計職人など多様な職業を経験した。
  • 13歳の時に最初の本を書いたが、自身では「非常にひどい」と評している。
  • 2009年に大学教員の職を辞して作家活動に専念した。
  • 2009年に雑誌『Época』の「最も影響力のある100人」に選出された。