World Literary Awards

← Back to Home

フリッツ・フォーゲルザング

フリッツ・フォーゲルザング

Furittsu Vogelgsang

Profile

Gender
Male
Born
1930-03-01 (シュトゥットガルト)
Died
2009-10-22 (Chiva de Morella) age 79
Nationality
ドイツ
Languages
ドイツ語, スペイン語

Career

Occupations
翻訳者, エッセイスト, 編集者
Active Years
1955-2009
Influenced By
ラファエル・アルベルティ, ラモン・デル・バジェ・インクラン, アントニオ・マチャード, オクタビオ・パス, パブロ・ネルーダ, フアン・ラモン・ヒメネス, ミゲル・アンヘル・アスツリアス

Awards

シュトゥットガルト市文学賞(Johann-Friedrich-von-Cotta文学・翻訳賞)
1978
Organization: Landeshauptstadt Stuttgart
Result: 受賞
Christoph-Martin-Wieland翻訳賞
1979
Result: 受賞
Premio Nacional de Fomento de la Traducción de Autores Espanoles
1984
Result: 受賞
カタルーニャ文学賞(Premi de Literatura Catalana)
1985
Result: 受賞
ヨハン=ハインリヒ=フォス翻訳賞
1991
Result: 受賞
ヴィルヘルム=メルトン賞(ヨーロッパ翻訳賞)
2001
Result: 受賞
ライプツィヒ書籍見本市賞(Preis der Leipziger Buchmesse)
2008
Organization: ライプツィヒ書籍見本市
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

ラファエル・アルベルティ作品翻訳集

翻訳(詩)

スペイン語詩人ラファエル・アルベルティの詩作をドイツ語に翻訳した作品集(選集や個別作品を含む)。

スペイン詩歴史と記憶政治的主題

パブロ・ネルーダ詩選訳

翻訳(詩)

チリの詩人パブロ・ネルーダの詩を中心にドイツ語へ翻訳・紹介した書籍や論考の総称。

恋愛と自然政治と社会

スペイン語圏文学の翻訳・エッセイ集

翻訳・エッセイ

スペイン語圏の詩人や作家の作品を翻訳し、それらについてのエッセイを収めたもの。編集者としての仕事も含む。

翻訳論詩の紹介跨文化紹介

Style & Themes

Literary Style
原文に忠実でありつつ詩的な響きを重視する翻訳スタイル歴史的・政治的背景を注記で補強する解説的手法
Recurring Motifs
スペイン語圏の詩のリズムとイメージ政治・歴史に関する注釈的関心

Legacy

フリッツ・フォーゲルザングはスペイン語圏の詩や文学をドイツ語圏に紹介した著名な翻訳家・エッセイストであり、多数の翻訳賞を受賞して国際的な評価を得た。

Archives

  • ドイツ国立図書館(関連資料)

Quotes

  • スペイン語を愛した人
    Source: El Mundo(訃報記事) (2009)

Trivia

  • 1930年生まれ、2009年没。
  • ラファエル・アルベルティやパブロ・ネルーダらスペイン語圏の詩人のドイツ語翻訳で知られる。