世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ハッサン・ダウード

ハッサン・ダウード

Ḥasan Dāwūd

プロフィール

性別
男性
生誕
ヌマイリエ(南レバノン)
国籍
レバノン
言語
アラビア語
居住地歴
ヌマイリエ(南レバノン) → ベイルート

経歴

職業
作家, ジャーナリスト
活動期間
1975年〜
所属
al-Hayat(特派員), al-Mustaqbal(文化面『Nawafez』編集)
ノミネート
2010年 アラビア・ブッカー賞 ロングリスト(『180の夕陽』)

学歴

アラビア文学専攻

受賞歴

ナギーブ・マフフーズ文学メダル
2015
対象作品: 『No Road to Paradise(天国への道はない)』
主催: ナギーブ・マフフーズ文学メダル授与委員会
結果: winner

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: La Tareeq Ila Al-Jannah (No Road to Paradise)

    レバノン社会の混乱を背景に、中年の人物を通して道徳的ジレンマや過去の傷を掘り下げる長編。戦争や社会的分断が個人の選択と人間関係に与える影響を繊細な心情描写で示し、救済の見えない現実を問いかける。

    戦争と記憶人間関係道徳的葛藤レバノン社会

作品

代表作

革命的新しいパン作り機の年

小説

社会や日常の風景を通して個人と共同体の関係を描く作品。ユーモアと批評が混ざった語り口が特徴。

日常生活社会変化
翻訳
  • 革命的新しいパン作り機の年

借りられた時間

短編小説/中編

時間と記憶をテーマにした短編集的な作品。断片的な視点で人生の儚さを描く。

記憶時間
翻訳
  • 借りられた時間

マチルダの家

小説

家族史と個人の記憶を通して近代中東の変化を映す物語。

家族記憶
翻訳
  • マチルダの家

180の夕陽

小説

複数の視点を通じて時代の断片を綴る長編。戦争や移住、個人の選択が主題。

戦争移住記憶
翻訳
  • 180の夕陽

ペンギンの歌

小説

寓話的な要素を含む物語。孤独や郊外の生活を繊細に描写する。

孤独寓話
翻訳
  • ペンギンの歌

天国への道はない

小説

個人の人生と政治的現実を交錯させながら現代社会の矛盾を描く作品。2015年にナギーブ・マフフーズ文学メダルを受賞した英訳版が知られる。

政治個人と社会
翻訳
  • 天国への道はない

全著作

  • 革命的新しいパン作り機の年
  • 借りられた時間
  • マチルダの家
  • 180の夕陽
  • ペンギンの歌
  • 天国への道はない

作品の翻訳

  • 天国への道はない
  • ペンギンの歌
  • マチルダの家
  • 革命的新しいパン作り機の年
  • 借りられた時間

作風・主題

文体
抑制の効いた現実主義的文体観察に基づく叙述
頻出モチーフ
記憶と過去戦争とその余波都市への移住と郷愁

評価・遺産

ハッサン・ダウードはレバノンの重要な小説家かつジャーナリストであり、作品は英語・フランス語・ドイツ語などに翻訳されている。国際的な評価を受け、2015年にナギーブ・マフフーズ文学メダルを受賞した。

豆知識

  • 2011年時点で5作品が英訳されている。
  • 1975年以降ジャーナリストとして活動している。
  • al-Hayatの特派員を11年間務めた。
  • al-Mustaqbal紙の文化面『Nawafez』を編集していた。