世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ユリア・フランク

ユリア・フランク

Julia Franck

プロフィール

性別
女性
生誕
1970-01-01 (東ベルリン(東ドイツ))
国籍
ドイツ
言語
ドイツ語
居住地歴
東ベルリン → 西ベルリン難民キャンプ → シュレスヴィヒ=ホルシュタイン → ベルリン

経歴

職業
小説家
活動期間
1995年〜2021年
所属団体
PEN Berlin
影響を受けた人物
インゲボルク・フンツィンガー, フィリップ・フランク
ノミネート
Independent Foreign Fiction Prize 2010 短リスト (Blind Side of the Heart), Wingate Literary Prize 2010 短リスト

学歴

ベルリン自由大学
文学部 / ドイツ文学・アメリカ研究
国: ドイツ
ドイツ文学とアメリカ研究を専攻

受賞歴

ドイツ書籍賞
2007
対象作品: Die Mittagsfrau
主催: ドイツ書籍賞財団
結果: 受賞
マリー・ルイーズ・カシュニッツ賞
2004
結果: 受賞
ローシュヴィータ賞
2005
主催: バート・ガンダースハイム市
結果: 受賞
シラー記念賞
2022
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Die Mittagsfrau

    第一次世界大戦前後から戦間期にかけて、ある女性の生涯とその娘たちへの影響を軸に描く叙事詩的長編。母性の葛藤、放棄と赦し、戦争が個人と家庭にもたらす深い傷を丁寧に掘り下げる作品。

    母と子の断絶を、歴史の長い流れの中で描き出す。

    歴史家族母性戦争の影響
  1. 受賞作: Die Mittagsfrau(『真昼の女』)

    『Die Mittagsfrau』は戦間期から戦後にいたる女性の人生を通じて家族と社会の変化、記憶の継承を描いた作品。細やかな心理描写と歴史認識が高く評価され、作者の代表作の一つとされる。

    記憶戦後ドイツ家族ジェンダー歴史

作品

代表作

Die Mittagsfrau

2007年 小説

第一次世界大戦から1950年代の分断ドイツまでを描く。女性の歴史体験を描く。

ドイツ史女性の視点母性権力構造
翻訳
  • 35言語以上に翻訳

Lagerfeuer

2005年 小説

1970年代の西ベルリン・マリーンフェルデ難民キャンプを舞台に、東ベルリンから逃れた女性と子供たちの物語。

難民ドイツ分断家族
映像化・舞台化
  • [映画] Westen / Christian Schwochow (2013)

Rücken an Rücken

2011年 小説

ドイツ分断期、1960年代初頭までを描く。

ドイツ分断姉妹歴史

全著作

  • Liebediener (2001)
  • Bauchlandung (2000)
  • Lagerfeuer (2005)
  • Mir nichts, dir nichts (2006)
  • Die Mittagsfrau (2007)
  • Grenzübergänge (2009)
  • Rücken an Rücken (2011)
  • Blaues Licht (2017)
  • Welten auseinander (2021)

翻案

  • Westen (2013, Lagerfeuerの映画化)

作家による翻訳

  • Aus der nahen Ferne (Rebecca Solnitの翻訳, 2014)

作品の翻訳

  • 英語版: The Blind Side of the Heart, Back to Back, West
  • 35言語以上に翻訳

作風・主題

文体
20世紀ドイツ史をテーマにした明瞭な文体女性の視点からの叙述
頻出モチーフ
ドイツ分断母性難民体験家族関係

評価・遺産

ドイツの小説家。ドイツ分断史を女性の視点から描き、35言語以上に翻訳された。ドイツ書籍賞受賞。

豆知識

  • 双子の姉妹として生まれる。
  • 祖母は彫刻家インゲボルク・フンツィンガー。
  • 曽々祖父は画家フィリップ・フランク。