-
第11回(2001年) 受賞
リーザ・ロウィッツ
リーザ・ロウィッツ
Rīza Rouwittsu
プロフィール
- 性別
- 女性
- 生誕
- 1962-12-29 (サンフランシスコ(米国カリフォルニア州))
- 国籍
- アメリカ合衆国
- 言語
- 英語, 日本語
- 宗教
- 仏教(ヴァジラヤーナ)
- 居住地歴
- サンフランシスコ / バークレー(アメリカ) → 東京(日本) → アメリカ南西部(在住期間あり)
経歴
- 職業
- 作家, 詩人, 翻訳者, 編集者, ヨガ教師, マインドフルネス教師, 講師
- 活動期間
- 1984年〜
- 所属
- Sun and Moon Yoga(オーナー), Kyoto Journal(寄稿編集者)
- 影響を受けた人物
- スタン・ライス, ロバート・ハス, ドナルド・リッチー
学歴
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| バークレー高校 | — | — | High School Diploma | 〜1980 | アメリカ合衆国 |
| ニューヨーク大学(在籍) | — | 演劇作家養成課程(School of Dramatic Writing) | — | 在籍(およそ2年間) | アメリカ合衆国 |
| カリフォルニア大学バークレー校 | — | 英文学科 | B.A. | 〜1984 | アメリカ合衆国 |
| サンフランシスコ州立大学 | — | 創作講座(Creative Writing) | M.A. | 〜1988 | アメリカ合衆国 |
バークレー高校
学位:
High School Diploma
期間:
〜1980
卒業年:
1980
国:
アメリカ合衆国
ニューヨーク大学(在籍)
演劇作家養成課程(School of Dramatic Writing)
期間:
在籍(およそ2年間)
国:
アメリカ合衆国
2年間在籍後、U.C.バークレーに転校
カリフォルニア大学バークレー校
英文学科
学位:
B.A.
期間:
〜1984
卒業年:
1984
国:
アメリカ合衆国
英文学の学士号取得
サンフランシスコ州立大学
創作講座(Creative Writing)
学位:
M.A.
期間:
〜1988
卒業年:
1988
国:
アメリカ合衆国
修士(創作)取得。修了後、短期間教鞭をとる。
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| — | APALA 若年層文学賞 | ジェット・ブラックと忍風 | ヤングアダルト | Asian/Pacific American Librarians Association | 受賞 |
| 2003 | 日米友好翻訳賞(ドナルド・キーン文化センター) | 『アメリカと他の詩』 (訳者として) | 翻訳 | ドナルド・キーン日本文化センター(コロンビア大学) | 受賞 |
| — | International PEN Oakland Josephine Miles 詩集賞 | — | 詩 | International PEN Oakland | 受賞 |
| — | Bay Area Independent Publisher's Association Award | — | — | Bay Area Independent Publisher's Association | 受賞 |
| — | Benjamin Franklin Award(編集優秀賞) | A Long Rainy Season(編纂) | — | Independent Book Publishers | 受賞 |
| — | PEN Syndicated Fiction Award | — | — | PEN | 受賞 |
| — | 全米芸術基金(National Endowment for the Arts) 翻訳フェローシップ | — | 翻訳フェローシップ | National Endowment for the Arts | 受領 |
| — | California Arts Council 個人フェローシップ(詩) | — | — | California Arts Council | 受領 |
| — | National Endowment for the Humanities Independent Scholar Fellowship | — | — | National Endowment for the Humanities | 受領 |
| — | Copperfield's Dickens Fiction Award | — | — | Copperfield's | 受賞 |
| — | Barbara Deming 小説賞 | — | — | Barbara Deming Memorial Fund | 受賞 |
| — | Japanophile Fiction Award | — | — | Japanophile | 受賞 |
| — | Tokyo Journal Fiction Translation Award | 『光と色のライプツィヒ』(多和田葉子 著、共訳) | 翻訳 | Tokyo Journal | 受賞 |
APALA 若年層文学賞
対象作品:
ジェット・ブラックと忍風
部門:
ヤングアダルト
主催:
Asian/Pacific American Librarians Association
結果:
受賞
日米友好翻訳賞(ドナルド・キーン文化センター)
2003
対象作品:
『アメリカと他の詩』 (訳者として)
部門:
翻訳
主催:
ドナルド・キーン日本文化センター(コロンビア大学)
結果:
受賞
International PEN Oakland Josephine Miles 詩集賞
部門:
詩
主催:
International PEN Oakland
結果:
受賞
Bay Area Independent Publisher's Association Award
主催:
Bay Area Independent Publisher's Association
結果:
受賞
Benjamin Franklin Award(編集優秀賞)
対象作品:
A Long Rainy Season(編纂)
主催:
Independent Book Publishers
結果:
受賞
PEN Syndicated Fiction Award
主催:
PEN
結果:
受賞
全米芸術基金(National Endowment for the Arts) 翻訳フェローシップ
部門:
翻訳フェローシップ
主催:
National Endowment for the Arts
結果:
受領
California Arts Council 個人フェローシップ(詩)
主催:
California Arts Council
結果:
受領
National Endowment for the Humanities Independent Scholar Fellowship
主催:
National Endowment for the Humanities
結果:
受領
Copperfield's Dickens Fiction Award
主催:
Copperfield's
結果:
受賞
Barbara Deming 小説賞
主催:
Barbara Deming Memorial Fund
結果:
受賞
Japanophile Fiction Award
主催:
Japanophile
結果:
受賞
Tokyo Journal Fiction Translation Award
対象作品:
『光と色のライプツィヒ』(多和田葉子 著、共訳)
部門:
翻訳
主催:
Tokyo Journal
結果:
受賞
受賞・候補エディション
アジア/太平洋系アメリカ人文学賞
1回登壇
-
第0回(2013年) 受賞受賞作: Jet Black and the Ninja Wind
日本文化や武術を背景に若者の成長と自己発見を描くヤングアダルト作品。伝統と現代性、個人のアイデンティティが交差する物語。
青春文化アイデンティティ
作品
代表作
Yoga Poems: Lines to Unfold By
2001年 詩 / スピリチュアルパタンジャリのヨーガ・スートラの構造を借りて個人的な精神探求と身体的実践を詩で綴る作品集。瞑想的な言語とヨガの哲学が融合している。
スピリチュアリティヨガ探求癒し
翻訳
- フランス語版
- 日本語版
- ペルシャ語版
America and Other Poems(訳)
2008年 詩(翻訳)芥川期以降の日本のモダニスト詩人、阿由川信夫(Ayukawa Nobuo)の戦争詩をLowitzが共訳した作品。戦争と個人的記憶の交差を扱う。
戦争記憶翻訳
A Long Rainy Season: Contemporary Japanese Women's Poetry
1994年 詩(アンソロジー・編集)現代日本女性詩人の作品を英訳・編纂した画期的アンソロジー。俳句・短歌から自由詩まで幅広い作風を紹介し、西洋の読者に新たな視点を提供した。
女性ジェンダー翻訳文化紹介
Other Side River: Free Verse
1995年 詩(アンソロジー・編集)日本の女性自由詩を中心に編まれた第2巻。多様な声を集め、社会的・政治的意識を含んだ作品群を英語で紹介した。
女性自由詩社会意識
The Japan Journals 1947-2004(編)
2004年 回想録 / 編集ドナルド・リッチーの東京滞在記を編纂した書籍。戦後の文化人との出会いや映画・文学に関するエッセイを収める。
戦後日本文化史回想
全著作
- Jet Black and the Winds of Darkness(共著)
- Awakened Heart: The Prince Who Became The Light
- Virtuous Heart: Twelve Buddhist Stories to Awaken and Inspire
- Manoa Journal: Mountain/Home(編)
- Up from the Sea
- Here Comes the Sun: A Journey to Adoption in 8 Chakras
- Jet Black and the Ninja Wind(共著)
- Yoga Heart: Lines on the Six Perfections
- America and Other Poems(訳)
- Yoga Poems: Lines to Unfold By
- Sacred Sanskrit Words: For Yoga, Chant and Meditation
- The Japan Journals 1947-2004(編)
- Designing with Kanji: Japanese Character Motifs for Surface, Skin & Spirit
- Violet Obsession(共訳)
- A Long Rainy Season: Contemporary Japanese Women's Poetry(編)
- Other Side River: Contemporary Japanese Women's Poetry(編)
- Manoa Journal: Silence to Light: Japan and the Shadows of War(編)
- Manoa Journal: Towards A Literature of the Periphery(編)
- Japan: Spirit and Form(共訳)
- Beautiful Japan: A Souvenir
- Green Tea to Go: Short Stories from Tokyo
- 100 Aspects of the Moon: Poems
- Old Ways to Fold New Paper
翻案
- From A Silk Cocoon(ドキュメンタリー、翻訳詩を使用)
作家による翻訳
- 阿由川信夫『America and Other Poems』共訳(小野英史との共訳)
- 草間彌生『Violet Obsession』共訳
- 秋津栄 短歌集 共訳
作品の翻訳
- Yoga Poems:フランス語版、日本語版、ペルシャ語版
作風・主題
- 文体
- 抒情的で瞑想的な文体翻訳に根ざした正確性と詩的自由の両立文化横断的(日米)な視点
- 頻出モチーフ
- 場所と不在(place and displacement)『家』の概念戦争と和解女性の声と経験スピリチュアルな探求、ヨガ
評価・遺産
ロウィッツは翻訳者・編集者として日本文学の英語圏への紹介に大きく貢献したほか、詩作とヨガ・マインドフルネスの指導を通じて文学と精神性を橋渡しする独自の役割を果たしている。彼女の資料はシカゴ大学の特別コレクションに所蔵されている。
関連学会
- APALA(Asian/Pacific American Librarians Association)
- International PEN Oakland
資料所蔵先
- シカゴ大学特別コレクション(Leza Lowitz Papers 1982-2005)
大衆文化への影響
- 多数の国際的文学誌・一般誌(The Huffington Post、The New York Times online、Yoga Journal等)での寄稿
引用
-
私の作品は場所や離散、『家』とは何かを探ることをテーマにしている。
出典: インタビュー/著者プロフィール
豆知識
- 東京でSun and Moon Yogaという人気ヨガスタジオのオーナーを長年務めている。
- 翻訳パートナーである小家 祥吾(Shogo Oketani)と結婚している。
- スタン・ライスやロバート・ハスに師事した経験がある。
- 2013年に7年にわたるヴァジュラヤーナ仏教の集中プログラムを修了している。