世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

マキス・ツィタス

マキス・ツィタス

Makis Tsitas

プロフィール

性別
男性
生誕
イアニッツァ(Yiannitsa)
国籍
ギリシャ
言語
ギリシャ語
居住地歴
アテネ(1994年以降)

経歴

職業
作家, 児童作家, 編集者, 出版関係者
活動期間
1994年〜
所属
ヘレニック作家協会(行政委員会メンバー)
所属団体
ヘレニック作家協会

学歴

テッサロニキの大学
ジャーナリズム学部
国: ギリシャ
テッサロニキでジャーナリズムを専攻したと記録されているが、所属校の詳細は不明。

受賞歴

欧州連合文学賞
2014
対象作品: 『神は私の証人』
主催: European Union Prize for Literature(運営団体)
結果: 受賞
ペラ市名誉行事
2015
主催: ペラ市
結果: 表彰
アテネ市名誉行事
2015
主催: アテネ市
結果: 表彰
エデッサ市名誉行事
2016
主催: エデッサ市
結果: 表彰
中央マケドニア地域からの栄誉
2016
主催: 中央マケドニア地域
結果: 表彰
エデッサ中央公立図書館からの栄誉
2016
主催: エデッサ中央公立図書館
結果: 表彰
ギリシャIBBY賞(児童図書)
2023
部門: 児童書
主催: IBBYギリシャ支部
結果: 受賞
Hartis誌 優秀児童書賞
2024
部門: 児童書
主催: Hartis
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

『神は私の証人』

2013年 成人向け小説

2013年刊のデビュー長編。個人の記憶や社会的関係を通じて現代ギリシャの人間像を描く作品として評価され、複数言語に翻訳され欧州連合文学賞を受賞した。

記憶アイデンティティ家族
翻訳
  • 12言語に翻訳

『マイ・グランパ(私の祖父)』

2019年 児童文学

祖父と孫の関係を優しく描いた児童向けの作品。親しみやすい語りと温かな挿絵で家族のつながりを表現する。

家族世代間の絆思いやり

『ストップ・ザ・ジェネラル(広場で騒ぎを起こす将軍)』

2022年 成人向け小説・風刺

政治的・社会的モチーフをユーモアと風刺で描いた短編/中編集。現代社会への視点を軽妙に示す。

風刺社会批評ユーモア

全著作

  • 『神は私の証人』 (2013)
  • 『The Again』 (2015)
  • 『マイ・グランパ』 (My Grandpa) (2019)
  • 『広場で騒ぎを起こす将軍』 (The General is Causing Trouble in the Square) (2022)

翻案

  • 複数の短編や子ども向け作品がギリシャや海外の劇場で上演

作品の翻訳

  • 『神は私の証人』は12言語に翻訳されている

作風・主題

文体
ユーモアと風刺を織り交ぜた語り口児童向けには親しみやすくリズミカルな文体
頻出モチーフ
都市生活家族関係記憶とアイデンティティ

評価・遺産

欧州連合文学賞受賞者であり、児童文学と成人向け小説の両面で知られるギリシャの作家。作品は多数の言語に翻訳され、劇化や音楽化もされている。出版・編集の分野でも長年活動し、ギリシャの文学界で広く評価されている。

関連学会

  • ヘレニック作家協会

大衆文化への影響

  • 舞台化や翻訳を通じてギリシャ国内外で言及されることがある

豆知識

  • 2013年刊『神は私の証人』で2014年に欧州連合文学賞を受賞した。
  • 児童書を中心に多数の作品を発表しており、子ども向け作品は32冊以上とされる。
  • 1994年以降アテネ在住で、編集者や出版関係者としても活動している。
  • Diastixo.gr のディレクターを務め、ギリシャの書籍・文化の紹介に関わっている。
  • 作品はドイツ語、フランス語、スペイン語、英語、ヘブライ語、アルバニア語、スウェーデン語、フィンランド語、イタリア語など複数言語に翻訳されている。