世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

マレク・ビェンチク

マレク・ビェンチク

Marek Bienczyk

プロフィール

性別
男性
生誕
1956-07-06 (ミラノウェク (ポーランド))
国籍
ポーランド
言語
ポーランド語, フランス語, 英語

経歴

職業
作家, 文学史家, 翻訳家, エッセイスト, ワイン専門家(オノロジスト)
活動期間
1990年〜
所属
文学研究所(ポーランド科学アカデミー), ヤギェロン大学(非常勤教授), FIJEV(ワイン・スピリッツ記者・作家連盟), Collegium Vini(コラボレーション)
所属団体
FIJEV(ワイン・スピリッツ記者・作家連盟)
ノミネート
Nike賞ノミネート(2019)『Kontener』

学歴

ワルシャワ大学
ロマンス言語・文学学部
国: ポーランド

受賞歴

Paszport Polityki
1999
対象作品: 『Tworki』
主催: Polityka紙
結果: 受賞
Władysław Reymont 文学賞
2000
対象作品: 『Tworki』
主催: Władysław Reymont 賞運営団体
結果: 受賞
Nike賞
2012
対象作品: 『Książka twarzy』(『顔の本』/随筆集)
主催: Nike賞運営団体
結果: 受賞
IBBY 年間優秀図書(ポーランド部門・挿絵賞)
2013
対象作品: 『Książe w cukierni』(『Prince in a Cake Shop』)
主催: IBBY(国際児童図書評議会)ポーランド部門
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Książka twarzy

    顔や肖像を起点に文化や記憶、芸術表象について考察する随筆集。肖像画や他者の顔から人間性や歴史の層を読み解き、視覚と記憶の関係を多角的に論じる知的で抒情的な文章群が特徴である。

    文化記憶肖像随筆芸術

作品

代表作

『Terminal』

1994年 フィクション

初期の小説作品。詳細なあらすじは不明。

不明

『Tworki』

1999年 フィクション/小説

1999年刊。ポーランドで高く評価され、複数の文学賞を受賞した作品。

社会アイデンティティ

『Czarny człowiek. Krasiński wobec śmierci』

1990年 文学研究/評論

文学史的な視点からジグムント・クラシンスキの死に向き合う作品。学術的デビュー作。

ロマン主義メランコリー

『Książka twarzy』(『顔の本』)

2011年 エッセイ

2011年刊の随筆集。表題はFacebookをほのめかす言葉遊びを含みつつ、顔やアイデンティティをめぐる論考を収める。

アイデンティティ現代社会

『Kontener』

2018年 エッセイ/随想

2018年刊の随想集。2019年にNike賞の候補にノミネートされた。

記憶文化評論

『Książe w cukierni』(『Prince in a Cake Shop』)

2013年 絵本/児童書

挿絵入りの書籍で、2013年にIBBYポーランド部門の挿絵賞を受賞した。

童話想像力

全著作

  • 『Czarny człowiek. Krasiński wobec śmierci』 (1990)
  • 『Terminal』 (1994)
  • 『Szybko i szybciej – eseje o pośpiechu w kulturze』 (1996)
  • 『Melancholia. O tych co nigdy nie odnajdą straty』 (1998)
  • 『Tworki』 (1999)
  • 『Oczy Dürera. O melancholii romantycznej』 (2002)
  • 『Przezroczystość』 (2007)
  • 『Książka twarzy』 (2011)
  • 『Jabłko Olgi, stopy Dawida』 (2015)
  • 『Kontener』 (2018)
  • 『Książe w cukierni』 (原作年不明/英訳2023)

作品の翻訳

  • 『Prince in a Pastry Shop』英訳(Benjamin Paloff訳、Seven Stories Press、2023)

作風・主題

文体
博識で論理的なエッセイ風の文体学術的な分析を取り入れた随筆
頻出モチーフ
メランコリー死と喪失顔/アイデンティティ記憶

評価・遺産

マレク・ビェンチクはポーランド現代文学とフランス文学の研究・翻訳において重要な存在であり、随筆と文学研究を横断する独自の視点で高く評価されている。ワイン文化への寄与や児童書の受賞歴もあり、多言語で作品が翻訳されている。

関連学会

  • ポーランド科学アカデミー(関連機関)
  • FIJEV(ワイン・スピリッツ記者・作家連盟)

大衆文化への影響

  • 作品はいくつかの言語に翻訳され、国際的な読者に届けられている。

豆知識

  • ワインとワイン文化に関する記事も多数執筆している。
  • ミラン・クンデラやロラン・バルト、エミール・チオランなどフランス語圏の著者の翻訳で知られる。
  • ポーランドで初めてのオノロジー(ワイン)ガイドの共著者の一人である。