世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

マリアンナ・キヤノフスカ

マリアンナ・キヤノフスカ

Marianna Kiyanovska

プロフィール

性別
女性
生誕
1973-11-17 (ゾフクヴァ(Zhovkva、ウクライナ))
国籍
ウクライナ
言語
ウクライナ語

経歴

職業
詩人, 翻訳者, 文芸研究者
活動期間
1997年〜
所属
ウクライナ作家連盟(リヴィウ支部), PENウクライナ, ウクライナ作家協会(リヴィウ事務所)
所属団体
ウクライナ作家連盟, PENウクライナ, ウクライナ作家協会(リヴィウ事務所コーディネーター)
ノミネート
ジョセフ・コンラッド=コルゼニョフスキ文学賞 ファイナリスト (2011)

学歴

イワン・フランコ国立リヴィウ大学
ウクライナ学
国: ウクライナ
ウクライナ学の学位を取得

受賞歴

タラス・シェフチェンコ国立賞
2020
対象作品: 『バビンヤールの声』
主催: タラス・シェフチェンコ国立賞委員会
結果: 受賞
ズビグニェフ・ヘルベルト国際文学賞
2022
対象作品: 『バビンヤールの声』
主催: ヘルベルト財団
結果: 受賞
European Poet of Freedom(欧州の自由の詩人)表彰
2022
対象作品: ポーランド語翻訳版『バビンヤールの声』
主催: European Poet of Freedom 実行委員会
結果: 受賞(翻訳版への評価)
Gloria Artis文化功労メダル
2013
主催: ポーランド文化省
結果: 受章
Gaude Polonia(奨学金)
2003
部門: 奨学金
主催: ポーランド文化機関(Gaude Polonia)
結果: 受給
Gaude Polonia(奨学金)
2009
部門: 奨学金
主催: ポーランド文化機関(Gaude Polonia)
結果: 受給
Gaude Polonia(奨学金)
2016
部門: 奨学金
主催: ポーランド文化機関(Gaude Polonia)
結果: 受給
CEIフェローシップ(スロベニア)
2007
部門: フェローシップ
主催: 中欧イニシアティブ(CEI)
結果: 受給
Kyiv Laurs 国際詩祭 ラウレア
2011
主催: Kyiv Laurs 実行委員会
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

『バビンヤールの声』

2017年 詩集

バビンヤール(バビ・ヤール)虐殺の犠牲者たちの声を借りて綴る詩集。記憶、喪失、声なき者たちの証言をテーマにしている。

記憶トラウマホロコースト
翻訳
  • ポーランド語版ほか

『輪廻』

1997年 詩集

デビュー作となった詩集。個人的な記憶や存在の変容を主題とする短詩が中心。

自己変容記憶

『アダムの書』

2004年 詩集

聖書的モチーフや人間存在の根源的問いを扱った詩集。

宗教的モチーフ存在

『リトアニアからの手紙/リヴィウからの手紙』

2016年 詩・協働出版

マリアナ・サウカとの共著。地域の記憶や個人的な手紙形式を通して描く作品群。

地域性手紙記憶

『川沿いの道』

2008年 短編小説集

短編小説集。日常と記憶を往還する物語が並ぶ。

日常記憶

全著作

  • 『輪廻』 (1997)
  • 『ソネットの花輪』 (1999)
  • 『神話の創造』 (2000)
  • 『愛と戦争』 (共著、2000)
  • 『アダムの書』 (2004)
  • 『共通の言語』 (2005)
  • 『日々の何か』 (2008)
  • 『EPへ』 (2014)
  • 『373』 (2014)
  • 『リトアニアからの手紙/リヴィウからの手紙』 (共著、2016)
  • 『バビンヤールの声』 (2017)
  • 『川沿いの道』 (2008)

作家による翻訳

  • ユリアン・トゥヴィム(詩の翻訳)
  • エウゲニウシュ・トカチシン=ディツキ(詩の翻訳)
  • ショタ・イアタシュヴィリ(翻訳)

作品の翻訳

  • 『バビンヤールの声』:ポーランド語、英語、ドイツ語、イタリア語など
  • その他の詩集の各国語翻訳(計18言語に訳されている)

作風・主題

文体
抒情的で実験的な詩作語りと声を重視するモノローグ的手法
頻出モチーフ
記憶と証言声(声なき者の声)トラウマと喪失

評価・遺産

ウクライナ現代詩を代表する詩人の一人であり、特に『バビンヤールの声』は歴史的記憶と被害者の声を詩的に再現した作品として高く評価されている。国際的な翻訳・受賞を通じてウクライナ文学の国際的認知に貢献した。

関連学会

  • ウクライナ作家連盟
  • PENウクライナ

引用

  • 私は被害者たちの声を借りて、忘れられた物語に耳を傾けようとした。
    出典: Poetry International Online(インタビュー/作品紹介) (2018年)

豆知識

  • 2011年に児童・青少年向けの非政府文学賞「ビッグ・ヘッジホッグ」を創設した。
  • 作品は18言語に翻訳されていると報告されている。