世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

マリアンヌ・カトッポ

マリアンヌ・カトッポ

Marianne Katoppo

別名: Henriette Marianne Katoppo

プロフィール

性別
女性
生誕
1943-06-09 (トモホン、北スラウェシ、インドネシア)
死没
2007-10-12 (ボゴール、インドネシア) 64歳
国籍
インドネシア
言語
インドネシア語, 英語
宗教
キリスト教
居住地歴
トモホン(出生地) → ジャカルタ(在学・活動) → ボゴール(没地)

経歴

職業
小説家, 神学者
活動期間
1963年〜2007年
所属
第三世界神学者エキュメニカル協会(EATWOT), インドネシア教会協議会(PGI)
所属団体
第三世界神学者エキュメニカル協会(EATWOT), インドネシア教会協議会(PGI)
影響を受けた人物
アジアの神話と民間伝承, キリスト教神学, 女性神学(フェミニスト神学)
影響を与えた人物
アジアの女性神学者, インドネシアの宗教研究者

学歴

ジャカルタ神学校(Sekolah Tinggi Teologi)
期間: 1963–不明
国: インドネシア
1963年から神学を学んだが、卒業年は公表されていない。

受賞歴

S.E.A. Write Award
主催: S.E.A. Write
結果: 受賞
ジャカルタ芸術評議会小説コンクール
1977
対象作品: ラウマネン
部門: 小説
主催: ジャカルタ芸術評議会
結果: 第1位

受賞・候補エディション

作品

代表作

思いやりと自由:アジアの女性の神学

1980年 神学

アジアの神話や物語を用いて神学を再解釈し、神の母性像などを提示することで、アジアの女性の視点から神学を論じた重要な著作の一つ。オービス(Orbis)より1980年刊行、オランダ語・ドイツ語に翻訳された。

女性神学アジアの神話の受容神の母性像
翻訳
  • オランダ語訳
  • ドイツ語訳

ラウマネン

1977年 小説(キリスト教小説)

カトッポによるキリスト教的主題を扱った小説。1977年に刊行され、ジャカルタ芸術評議会の小説コンクールで一位を受賞した。

信仰と女性性アジアの文化的要素霊性の探求

Anggrek Tak Pernah Berdusta(アンゲレック・タク・ペルナ・ベルドゥスタ)

1977年 小説

1977年刊。タイトルはインドネシア語で直訳すると『蘭は決して嘘をつかない』に近いとされる。宗教的および倫理的な主題を含む作品。

宗教と倫理女性の内面象徴的なイメージ

Terbangnya Punai(テルバンニャ・プナイ)

1978年 小説

1978年刊。鳥や飛翔のイメージを用いながら精神的な旅や変容を描く作品。

変容と旅自然の象徴性霊性

Dunia Tak Bermusim(ドゥニア・タク・バーモシム)

1974年 小説

1974年刊。初期の長編で、人生の季節感の喪失や倫理的・霊的な問題を扱う。

季節と人生の比喩倫理と霊性

全著作

  • カトッポ, マリアンヌ (1980). 『思いやりと自由:アジアの女性の神学』. Maryknoll, NY: Orbis Books. ISBN 978-0-88344-085-8.
  • カトッポ, マリアンヌ (1978). 『Terbangnya Punai』. ジャカルタ: Pustaka Sinar Harapan.
  • カトッポ, マリアンヌ (1977). 『Anggrek Tak Pernah Berdusta』. ジャカルタ: Gaya Favorit Press.
  • カトッポ, マリアンヌ (1977). 『Raumanen』. ジャカルタ: Gaya Favorit Press.
  • カトッポ, マリアンヌ (1974). 『Dunia Tak Bermusim』. ジャカルタ: Sinar Harapan.

作品の翻訳

  • 『思いやりと自由』のオランダ語訳
  • 『思いやりと自由』のドイツ語訳

作風・主題

文体
神学的議論と物語を併用する学術的かつ叙述的な文体寓話的・象徴的な表現を多用するが率直で明快な語り口
頻出モチーフ
母性のイメージアジアの神話と民話女性の霊性と役割

評価・遺産

マリアンヌ・カトッポはアジアの女性神学(しばしばアジア女性の視点による神学)の先駆的論者であり、小説と神学著作を通して女性の視点を提示した。国際的に知られる神学者であり、文学面でもジャカルタ芸術評議会のコンクール受賞などの実績を残した。

関連学会

  • 第三世界神学者エキュメニカル協会(EATWOT)
  • インドネシア教会協議会(PGI)

引用

  • 「独立心が強く、率直で、アジアとヨーロッパの十数の言語に通じていた」と評される。
    出典: Peter C. Phan『Christianities in Asia』ほか (2011年)
  • 彼女は自身の作品を政治的でないと考え、『フェミニスト神学(feminist theology)』という語は意味が重すぎる("too loaded")と述べた。
    出典: Susan Evangelista, Philippine Studies(1987) (1987年)

豆知識

  • 1977年の小説『Raumanen』でジャカルタ芸術評議会の小説コンクール優勝を果たした。
  • 『Compassionate and Free』はオランダ語およびドイツ語に翻訳された。
  • 生前、アジアとヨーロッパの多くの言語に通じていると評された。