-
第17回(2013年) 受賞
カラーシュ・マールトン
カラーシュ・マールトン
Kalász Márton
プロフィール
- 性別
- 男性
- 生誕
- 1934-09-08 (ソンベレク(ハンガリー))
- 死没
- 2021-12-30 (ブダペスト(ハンガリー)) 87歳
- 国籍
- ハンガリー
- 言語
- ハンガリー語, ドイツ語
- 居住地歴
- ソンベレク(出生) → ペーチ(学齢期) → ブダペスト(長年の居住地) → ベルリン(滞在・活動) → シュトゥットガルト(勤務)
経歴
- 職業
- 翻訳者, 作家, 詩人, ドイツ文学研究者, 大学教員, 編集者
- 活動期間
- 1952年〜2021年
- 所属
- Magyar Művészeti Akadémia(ハンガリー芸術アカデミー), Magyar Írószövetség(ハンガリー作家協会), Károli Gáspár Református Egyetem(カーロリ・ガースパール改革派大学)
- 所属団体
- Magyar Művészeti Akadémia会員, Magyar Írószövetség(ハンガリー作家協会), Digitális Irodalmi Akadémia(デジタル文学アカデミー)
- 影響を受けた人物
- ギュンター・クーネルト(Günter Kunert)などのドイツ語圏の現代詩人, フランツ・フューマン(Franz Fühmann), ギュンター・グラス(Günter Grass)
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1971 | József Attila賞 | — | — | ハンガリー文化機関 | 受賞 |
| 1987 | József Attila賞 | — | — | ハンガリー文化機関 | 受賞 |
| 2013 | Kossuth賞 | — | — | ハンガリー政府 | 受賞 |
| 1994 | Magyar Köztársasági Érdemrend 中央十字章 | — | — | ハンガリー国家 | 受章 |
| 2006 | Prima Primissima賞 | — | — | Prima Primissima | 受賞 |
| 2007 | Stephanus賞 | — | — | Stephanus | 受賞 |
| 2008 | Szépirodalmi Figyelő賞 | — | — | Szépirodalmi Figyelő | 受賞 |
| 2014 | Magyar Örökség賞 | — | — | Magyar Örökség | 受賞 |
| 2016 | A Nemzet Művésze(国民芸術家) | — | — | ハンガリー国家 | 授与 |
| 2001 | Arany János賞 | — | — | ハンガリー文化機関 | 受賞 |
| 1985 | Radnóti賞 | — | — | ハンガリー文化機関 | 受賞 |
József Attila賞
1971
主催:
ハンガリー文化機関
結果:
受賞
József Attila賞
1987
主催:
ハンガリー文化機関
結果:
受賞
Kossuth賞
2013
主催:
ハンガリー政府
結果:
受賞
Magyar Köztársasági Érdemrend 中央十字章
1994
主催:
ハンガリー国家
結果:
受章
Prima Primissima賞
2006
主催:
Prima Primissima
結果:
受賞
Stephanus賞
2007
主催:
Stephanus
結果:
受賞
Szépirodalmi Figyelő賞
2008
主催:
Szépirodalmi Figyelő
結果:
受賞
Magyar Örökség賞
2014
主催:
Magyar Örökség
結果:
受賞
A Nemzet Művésze(国民芸術家)
2016
主催:
ハンガリー国家
結果:
授与
Arany János賞
2001
主催:
ハンガリー文化機関
結果:
受賞
Radnóti賞
1985
主催:
ハンガリー文化機関
結果:
受賞
受賞・候補エディション
作品
代表作
Viola d'amour
1969年 詩(詩集)八行詩が連なる連作詩集で、愛の内面的な物語を繊細に語る初期の代表作。
愛内面世界民謡風
Szállás
1978年 詩(詩集)省略的な文や古語、方言語が多用される詩集。「欠落」を活かした表現が特徴。
記憶方言と古語存在
Az imádkozó sáska
1980年 詩(詩集)郊外や田舎の伝統が都市に生きる大人の姿を描く詩集。都会生活と田舎の記憶を対照させる。
都市と田舎世代継承記憶
Téli bárány(冬の子羊)
1986年 小説(自伝的)自伝的要素を含む長編。少年期の記憶や家族の物語を通して個人史を綴る。
回想家族アイデンティティ
Berlin – Zárt övezet. Emlékezések
2010年 回想録・エッセイベルリンの壁や東西冷戦時代の体験を回想した随筆集。ドイツ体験が作品世界に与えた影響を語る。
歴史記憶東西冷戦ドイツ体験
全著作
- Hajnali szekerek(暁の車)
- Viola d'amour(ヴィオラ・ダムール)
- Szállás
- Az imádkozó sáska
- Téli bárány(冬の子羊)
- Berlin – Zárt övezet. Emlékezések(ベルリン ― 閉鎖区域。回想)
- Kalász Márton összes verse(詩集全集)
- Ki kap szamárkenyeret?(子供と大人のための詩)
作風・主題
- 文体
- 民謡風のリズム断片的・省略的な文体大胆な語順と造語的表現叙情的かつ瞑想的
- 頻出モチーフ
- 記憶と郷愁都市と田舎の対比世代の継承言語の可能性と異化
評価・遺産
カルァース・マールトンはハンガリー現代詩を代表する詩人・翻訳者・教育者であり、ドイツ語圏の詩人の翻訳を通じてハンガリー語表現の幅を拡げた。複数の主要文学賞受賞と国家的栄誉を得て、20世紀後半から21世紀初頭のハンガリー文学に大きな影響を残した。
関連学会
- Magyar Művészeti Akadémia(ハンガリー芸術アカデミー)
- Magyar Írószövetség(ハンガリー作家協会)
- Digitális Irodalmi Akadémia(デジタル文学アカデミー)
資料所蔵先
- Országos Széchényi Könyvtár(国立図書館)所蔵
- Petőfi Irodalmi Múzeum(ペトーフィ文学博物館)所蔵
豆知識
- 出身はドナウ・シュヴァーブ(ハンガリー系ドイツ人)家庭で、幼少期はハンガリー語をほとんど話さなかったことがある。
- ドイツ語圏の現代詩の翻訳(例:ギュンター・クーネルト、フランツ・フューマン、ギュンター・グラスなど)で知られる。
- 1971年と1987年にJózsef Attila賞を2度受賞している。
- 2013年にKossuth賞、2016年に「A Nemzet Művésze(国民芸術家)」の称号を受けている。
- 詩集をしばしば連作として構成し、省略や古語を多用する独特の文体が特徴。