バリント・バラッシ記念の剣賞(Balassi Bálint-emlékkard)
ばりんと・ばらっしきねんのつるぎしょう
ハンガリー詩人バルイント・バラッシを記念する、1997年創設の年次文学賞。ハンガリー詩人と外国語翻訳者を顕彰する。
- 創設年
- 1997
- 主催
- Balassi Bálint-emlékkard諮問委員会(創設者:Pal Molnar、および委員会メンバー。過去受賞者は自動的に委員となる)
- カテゴリー
- 研究・翻訳・学術
- 選考方式
- 推薦
- 受賞対象
- プロ
- 開催頻度
- 年1回
- 発表時期
- 2月頃
- 賞のステータス
- 活動中
説明
Balint Balassi Memorial Sword Award(Balassi Bálint-emlékkard)は1997年に創設され、ブダ(ブダペスト)で毎年2月14日に授与される文学賞。主にハンガリー語の詩に対する顕著な業績を称えるハンガリー人詩人の受賞と、ハンガリー文学(バラッシを含む)の翻訳に優れた外国人翻訳者を併せて顕彰する。受賞者には16世紀ハンガリー騎兵が用いたサーベルを模した儀礼用レプリカの剣(József Fazekas作)、ディプロマ、Herend社製の限定磁器像、受賞ワインなどが贈られる。受賞式の会場は伝統的にホテル・ゲッレルトである。2002年以降は外国人翻訳者の顕彰を恒例化し国際的な賞としての性格を強め、2008年以降は授賞前に「Balassiミサ」で剣が祝別される慣行がある。創設者はジャーナリストのPal Molnarで、Gabriella Lőcsei、József Zelnik、András Rubovszkyらが初期の仲間として名を連ねる。
賞品
- 主賞品
- 儀礼用レプリカの剣(József Fazekas作)、ディプロマ、Herend製限定磁器像、受賞ワイン
- 剣(József Fazekas製)
- ディプロマ
- Herend製限定磁器像
- 受賞ワイン(全国テイスティング大会で選ばれた“Balassi's sword”ラベル)
選考情報
選考プロセス
| 段階 | 審査員 | 通過率 | 発表 |
|---|---|---|---|
| 選考(諮問委員会による決定) | Balassi Bálint-emlékkard諮問委員会(創設者Pal Molnarほか、Gabriella Lőcsei、József Zelnik、András Rubovszky、および過去受賞者) | — | 受賞者は毎年2月14日の授賞式(通常はホテル・ゲッレルト、ブダ)で発表・授与される |
| 外国翻訳者の選定(2002年以降) | 諮問委員会および翻訳関係の専門家 | — | 同上の授賞式で発表 |
| 受賞ワインの選定(前年度のテイスティング大会) | 全国テイスティング大会の審査員 | — | 選ばれたワインは“Balassi's sword”ラベルを付され、授賞式で提供される |
| Balassiミサ(祝別) | 宗教関係者(祝別を行う司教など) | — | 授賞式の数日前に行われ、剣が祝別される(2008年以降の慣行) |
選考基準
- ハンガリー詩における顕著な業績(詩人部門)
- ハンガリー文学の翻訳における卓越性と文化的忠実性(翻訳部門)
- 文学的価値・創造性・詩的表現力
- 国際的な文脈での貢献度
応募のヒント
推奨
- 翻訳者として関与する場合は、原文と訳文の比較例を用意し、詩的表現やリズムの工夫を示す
- 受賞歴・出版実績・作品掲載誌などのポートフォリオを明確に提示する
- ハンガリー文学やバラッシの作品との関わり・理解を説明する
- 提出資料は高品質な印刷またはPDFで整えて提示する(求められる場合)
注意
- 機械翻訳のみで提出すること(人の校正・詩的判断が欠けること)は避ける
- 出典や翻訳の出版本・掲載情報を省略する
- 受賞式や慣例(授賞日など)に関する情報を確認せずに手続きを進める
審査員から
- 詩の声(voice)と原文の精神を大切にすること
- 翻訳では忠実性だけでなく詩的再創造(poetic re-creation)を評価する
- 長期的な文学的貢献や一貫した業績が重視される
関連の賞
- Kossuth Prize(コシュート賞)
- Attila József Prize(アッティラ・ヨーゼフ賞)
- その他の翻訳・詩に関する国際賞
公式情報
https://www.balassi.eu/過去の受賞者
日本(東京)の翻訳家。2016年に翻訳部門でBalint Balassi Memorial Sword Awardを受賞した。
ロシア(ヴラジカフカス)の翻訳家。2015年に翻訳部門でBalint Balassi Memorial Sword Awardを受賞した。
エストニア(ラクヴェレ)の翻訳家。2014年に翻訳部門でBalint Balassi Memorial Sword Awardを受賞した。
コンゴ民主共和国(キンシャサ)の翻訳家。2012年に翻訳部門でBalint Balassi Memorial Sword Awardを受賞した。
ブルガリア(ソフィア)の翻訳家。2011年に翻訳部門でBalint Balassi Memorial Sword Awardを受賞した。
アメリカ(サンタバーバラ)の翻訳家。2010年に翻訳部門でBalint Balassi Memorial Sword Awardを受賞した。
モンゴル(ウランバートル)の翻訳家。2009年に翻訳部門でBalint Balassi Memorial Sword Awardを受賞した。
チョーリの詩作は民族的記憶や社会的主題を織り交ぜた深い叙情と批評性を持ち、ハンガリーの文学的伝統に大きな影響を与えた業績全体が評価され受賞に至った。
ハンガリーを代表する詩人の一人。長年にわたる詩作と文化的貢献が評価され、Balint Balassi記念剣を受賞した。
チェコ語へハンガリー詩を翻訳し、原詩の抒情性と文化的コンテクストを保持しながら現地読者へ届けた翻訳業績が評価され、受賞につながった。
チェコ語圏でハンガリー文学の翻訳と普及に努める翻訳家。詩の翻訳を通じた文化交流への貢献が評価された。
フェレンチェスの作品群は個人的体験と社会的視点を織り交ぜたもので、詩的な表現の多様性と高い完成度が評価され、詩人としての長年の業績が受賞対象となった。
ハンガリーの詩人。詩作と文学活動で国内外から評価を受け、本賞を受賞した。
フィンランド語圏におけるハンガリー詩の紹介と翻訳の実績が評価された。詩的なリズムや意味を重視した精緻な訳述が主な貢献である。
フィンランドでハンガリー文学を翻訳・紹介した翻訳家。詩の翻訳と普及に対する貢献が評価された。
受賞は詩人としての長年の業績に対する評価で、言語実験や内省的な主題を通じて詩的表現の幅を広げた作品群が注目された。
ハンガリーの詩人。詩作と文学的活動により受賞。実験的な言語運用と内省的な主題が特徴である。
イタリア語への翻訳を通じてハンガリー詩や文学を紹介し、文化間の理解に寄与した業績が評価された。原作の詩的要素をできる限り保持する訳業が特徴である。
イタリアでハンガリー文学の翻訳・紹介に貢献した翻訳家。イタリア語圏での普及活動が評価され受賞した。
受賞はキスの詩作全体に対する顕彰であり、比喩と音韻を生かした作品群がハンガリー現代詩の重要な一端を担うものとして評価された。
ハンガリーの詩人。象徴的表現と抒情に富む詩作が評価され、本賞を受賞した。
ハンガリー詩のポーランド語訳を通じて、異文化間の理解と受容を促進した翻訳業績が評価された。原文の音感やリズムを尊重する訳語選択が特徴であると評された。
ポーランド語圏でハンガリー文学を紹介する翻訳家。原詩の詩的特質を保ちながらポーランド語へ移す翻訳が評価された。
ファルカスの詩作は文化的記憶と個人的叙情を織り交ぜるもので、言語的緻密さと表現の深さによりハンガリー語詩の現代的発展に寄与した業績が評価された。
ハンガリーの詩人。2002年は詩人としての業績が評価され受賞した。また同年から翻訳者に対する顕彰も行われるようになった。
ハンガリー語詩や文学作品をポルトガル語へ紹介する翻訳活動が評価された。原文の韻律や詩的特性を尊重しつつ、現地読者へ届ける努力と普及活動が受賞の主な理由である。
ポルトガル語圏でハンガリー文学を紹介した翻訳家。ハンガリー詩や文学の翻訳と普及への貢献が評価され受賞した。
ユタッシの詩作は緻密な言語と抒情を特徴とし、詩的伝統と個人的視座を結び付けることでハンガリー文学に貢献した作品群が評価され、受賞に至った。
ハンガリーの詩人・文学関係者。詩作と文芸活動を通じて国内外で評価され、本賞を受賞した。
フェレンツ・ブダの詩作は言語的な手触りと内的な視座を重視するもので、個人的体験と普遍的主題を結び付ける作品群が評価され、詩的業績全体が受賞対象となった。
ハンガリーの詩人。詩作における独自の言語実験と深い叙情性が評価され、本賞を受賞した。
短命でありながら独自の詩的表現を残した詩人に対する追贈。限られた詩作の中に見られる率直な感受性と詩的可能性が評価され、追悼の意味を込めて表彰された。
追贈受賞。若くして逝去した詩人の業績を顕彰するために授与された。
受賞はガースパール・ナジの詩作全体に対する評価であり、鋭い社会的視点と象徴的表現を通じて現代ハンガリー詩の重要な立場を築いた作品群が認められた。
ハンガリーの詩人。比喩と象徴を駆使した詩作で知られ、1999年にその詩業が評価され受賞した。
一連の詩作と文学活動全体に対する受賞。言語の技巧と伝統への眼差しを持ちつつ、現代的な感受性で歴史や個人の経験をすくい取る作品群が評価された。
ハンガリーの詩人・文学者。伝統的主題と現代的表現を結びつける詩作が評価され、本賞を受賞した。
個人と民族の記憶、歴史的テーマを扱った長年の創作活動が評価された受賞。詩や散文を通じてハンガリー語圏の文化的伝統に寄与した作品群が対象となった。
トランシルヴァニア出身のハンガリー語作家・詩人。民族的・歴史的主題を扱った著作で知られ、文学的業績が評価され受賞した。
本受賞はトートの生涯にわたる詩作と文学的貢献に対して贈られた。個人的回想や民族的記憶を織り交ぜる叙情性、抒情的な言語感覚により、ハンガリー近現代詩の伝統と継承に寄与した作品群が評価された。
ハンガリーの詩人。Balint Balassi記念剣の初代受賞者として、長年にわたる詩作とハンガリー詩への貢献が評価された。