World Literary Awards

← Back to Home

ナンシー・モレホン

ナンシー・モレホン

Nancy Morejón

Profile

Gender
Female
Born
1944-08-07 (キューバ、ハバナ)
Nationality
キューバ
Languages
スペイン語, フランス語, 英語
Religion
無宗教
Residence History
ハバナ(キューバ) → アメリカ合衆国(講義・招待滞在)

Career

Occupations
詩人, 批評家, 翻訳家, 随筆家, 教育者
Active Years
1962-
Affiliations
Unión de Escritores y Artistas de Cuba(UNEAC), ハバナ大学(客員講師等)
Memberships
Unión de Escritores y Artistas de Cuba(UNEAC)
Influenced By
ニコラス・ギジェン(Nicolás Guillén), マリオ・ベネデッティ(Mario Benedetti), ロベルト・フェルナンデス・レタマル(Roberto Fernández Retamar), エドゥアール・グリッサン(Edouard Glissant)
Influenced
ポスト革命期のキューバ詩人・若手詩人たち

Education

ハバナ大学
文学部 / カリブおよびフランス文学
Degree: 学士
Period: 1962–1966
Year of Graduation: 1966
Country: キューバ
優等で卒業。ポスト革命期に学位を取得した最初のアフロ・キューバ人の一人として知られる。

Awards

Premio de la Crítica(ピエドラ・プリーダに対して)
1982
Work: Piedra pulida
Organization: Premio de la Crítica(キューバ)
Result: 受賞
キューバ国民文学賞
2001
Organization: キューバ文化省
Result: 受賞(初めて黒人女性として受賞)
ストルガ詩の夕べ ゴールデン・リースト賞
2006
Organization: Struga Poetry Evenings
Result: 受賞

Awards & Nominations

  1. Work: Mujer Negra(黒い女)

    代表作『Mujer Negra』は、奴隷制とその記憶、アフロ=キューバの祖先の物語を通して個人の再生と集団の誇りを歌う長詩。個人的身体表象と歴史的記憶を結びつけ、革命と文化的アイデンティティを主題とする作品群を象徴する。

    アフロ=キューバ文化民族的アイデンティティ歴史と記憶女性性

Works

Major Works

Mutismos

1962 詩集

初期の詩作を収めた詩集。個人的な観察と社会的テーマが混在している。

個人性社会記憶

Amor, ciudad atribuída

1964 詩集

ハバナや都市にまつわる愛と記憶を詠んだ中期の作品群。

都市記憶

Richard trajo su flauta y otros argumentos

1967 詩集

政治的・個人的モチーフを織り交ぜた詩集。革命の影響が見られる作品を収録。

革命個人史民族性

Piedra pulida

1986 詩集

批評家に評価された重要な詩集で、1982年にPremio de la Críticaを受賞した作品を含む。

歴史人種国民性

Mirar Adentro / Looking Within: Selected Poems, 1954-2000

2002 詩集(選集・二言語) 367 pages

1954年から2000年までの選詩集の英西二言語版。代表作を広く収録。

記憶民族性女性
Translations
  • 英語(二言語版)

Bibliography

  • Amor, ciudad atribuída, poemas(1964)
  • Mutismos(1962)
  • Richard trajo su flauta y otros argumentos(1967)
  • Piedra pulida(1986)
  • Mirar Adentro / Looking Within: Selected Poems, 1954-2000(2002)
  • Cuaderno de Granada(1984)
  • Where the Island Sleeps Like a Wing(英訳、1985)

Translations by Author

  • エドゥアール・グリッサン(フランス語→スペイン語)
  • ジャック・ルマン(フランス語→スペイン語)
  • エメ・セザール(フランス語→スペイン語)
  • ルネ・デペストル(フランス語→スペイン語)

Translations of Works

  • 英語、ドイツ語、フランス語、ポルトガル語、ガリシア語、ロシア語など多数に翻訳

Style & Themes

Literary Style
叙情的で象徴的な詩風政治と私的世界を融合させる作風民衆的かつ学術的要素の混在
Recurring Motifs
キューバの国民神話人種と混血(メスティサージュ)女性の経験奴隷制の記憶ヨルバなどアフリカ系宗教的要素

Legacy

ポスト革命期のキューバを代表する詩人の一人であり、最も広く翻訳される女性詩人の一人。人種、国民性、女性の経験を描いた作品群は国内外で高く評価され、2001年にはキューバ国民文学賞を受賞した。

Academic Societies

  • Unión de Escritores y Artistas de Cuba(UNEAC)

Archives

  • ハバナ大学アーカイブ(関連資料)
  • UNEAC(作家連合)の資料保管

In Popular Culture

  • 詩「Mujer Negra」はアンソロジーや教科書で広く採用されている。

Trivia

  • 2001年にキューバ国民文学賞を受賞し、初めて受賞した黒人女性となった。
  • フランス語と英語に堪能で、翻訳家としても知られる。
  • 長年にわたりUNEACの雑誌編集や団体運営に関与している。