世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ニリシンガ・プラサド・バドゥリ

ニリシンガ・プラサド・バドゥリ

Nrisingha Prasad Bhaduri

プロフィール

性別
男性
生誕
1950-11-23 (ゴパルプル(パブナ、旧東ベンガル/現バングラデシュ))
国籍
インド
言語
ベンガル語, 英語, サンスクリット
宗教
ヒンドゥー教
居住地歴
ゴパルプル(現在のバングラデシュ) → コルカタ(インド)

経歴

職業
教授(退職), 作家, インド学者
活動期間
1975年〜
所属
グルダス・カレッジ(サンスクリット学部、リーダー)

学歴

カルカッタ大学
サンスクリット語
学位: Master of Arts
国: インド
サンスクリット語で修士号取得

受賞歴

バンガ・ビブフシャン(Banga Bibhushan)
2014
主催: 西ベンガル州政府
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

Balmikir Ram O Ramayan

1989年 研究・エッセイ

ヴァルミキのラーマとラーマーヤナに関する学術的考察と解説。

ラーマーヤナ古代叙事詩の解釈

Mahabharater Bharat Juddho O Krishna

1990年 研究・歴史解釈

クルクシェートラの戦いとクリシュナの役割について論じた研究。

マハーバーラタクリシュナ戦争論

Krishna, Kunti Ebong Kaunteyo

1998年 文学評論・人物論

クリシュナ、クンティ、そしてカウンテヤの人物像を掘り下げるエッセイ集。

人物論道徳と義務
翻訳
  • 英訳など複数の翻訳版あり

Dandaniti

1998年 政治論・歴史

古代・中世インドの政治や刑罰理論を扱った研究書。

政治思想法と秩序

全著作

  • Balmikir Ram O Ramayan (1989)
  • Mahabharater Bharat Juddho O Krishna (1990)
  • Mahabharat (Chotoder Jonyo) (1993)
  • Arjun O Draupadi (1993)
  • Syama Mayer Charit Katha, Syama Mayer Gaan (1993)
  • Debatara manabayana, sastre, sahitye ebam kautuke (1995)
  • Krishna, Kunti Ebong Kaunteyo (1998)
  • Dandaniti (1998)
  • Sukasaptati (2001)
  • Mahabharater Chhoy Prabin (2002)
  • Mahabharater Pratinayak (2009)
  • Mahabharater Loghu Guru (2012)
  • Bhitor Bahir (2012)
  • Kaliyug (2007, 2013)
  • Chaitanyadeb (2011, 2013)
  • Ramani (2013)
  • Mahabharater Ostadasi (2013)
  • Achar Bichar Sanskar (2013)
  • Mystery Plays in Sanskrit (2013)
  • Katha Amritosoman (2014)
  • Mahabharat: Neeti, Aneeti, Durniti (2014)
  • Nana Charcha (2014)
  • Asadukti Halahal (2014)
  • Bromha Janen (2017)

作品の翻訳

  • Krishna, Kunti O Kaunteya(オリヤ語翻訳、2001)
  • Krishnadvaipayan Vyas(ヒンディー語翻訳、2006)
  • Gandhari(アッサム語翻訳、2007)
  • Dronacharya(ヒンディー語翻訳、2008)
  • Vyas Dvaipayan(英語訳、Oxford University Press、2010)
  • Dhritarashtra(ヒンディー語翻訳、2010)
  • Kripacharya(ヒンディー語翻訳、2010)

作風・主題

文体
学術的でありながら平易な解説文体古典文献の注釈と現代的解釈を併せ持つスタイル
頻出モチーフ
叙事詩に登場する登場人物の倫理・心理分析儀礼や慣習の歴史的連続性の解明

評価・遺産

マハーバーラタ、ラーマーヤナ、プラーナを中心とした叙事詩研究と、それらを統合した大規模な事典プロジェクトで知られる学者。西ベンガル州政府からバンガ・ビブフシャンを受賞するなど地域の文化・学術界で高い評価を受けている。

引用

  • 「小さなプラーナ事典は不完全で参照表示も不十分だったので、包括的な叙事詩とプラーナの事典を作る必要があると考えた。マハーバーラタの話の空白はプラーナやヴェーダから埋められることがあり、ラーマーヤナの筋もマハーバーラタに見出されるため、これらを補完する包括的事典が必要だと判断した。」
    出典: インタビュー(引用、Wikipediaによるまとめ) (2012年)

豆知識

  • 2010年11月30日にグルダス・カレッジを退職。
  • 2012年に叙事詩とプラーナの大規模事典プロジェクトを開始し、編纂を指揮した。
  • 2014年にバンガ・ビブフシャン(Banga Bibhushan)を受賞。
  • ベンガル語で多く執筆し、新聞コラム「Katha Amrita Soman」を執筆している。