世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

オリバー・レディ

おりばー・れでぃ

Orivā Redi

別名: Oliver James Ready

プロフィール

性別
男性
生誕
1976-04-17 (ケント州ペンバリー)
国籍
イギリス
言語
英語, ロシア語, イタリア語

経歴

職業
スラヴ学者, ロシア文学翻訳家, オックスフォード大学ロシア文学講師
活動期間
2001年〜2024年
所属
タイムズ・リテラリー・サプリメント(ロシア・東中欧担当編集コンサルタント、2008–2017), オックスフォード大学セント・アンソニー・カレッジ(研究員、2010年~), オックスフォード大学(ロシア文学教師、2014年~)

学歴

オックスフォード大学ウォーセスター・カレッジ
近代言語学(ロシア語・イタリア語)
期間: 1994–1998
卒業年: 1998
国: イギリス
ロンドン大学学院スラヴ語東欧研究校(SSEES)
ロシア研究
学位: MA
期間: 2000–2001
卒業年: 2001
国: イギリス
オックスフォード大学ウルフソン・カレッジ
学位: DPhil
卒業年: 2007
国: イギリス
「1960年代以降のロシア散文における愚かさの賞賛:アレシュコフスキーからガルコフスキーまで」

受賞歴

ロシカ翻訳賞
2005
対象作品: プロイセン新婦
結果: winner
リード・ロシア英語翻訳賞
2015
対象作品: その前と最中
結果: winner
PEN翻訳賞
2016
対象作品: 罪と罰
結果: shortlist
リード・ロシア賞
2018
対象作品: リハーサル
結果: winner

受賞・候補エディション

ロシカ翻訳賞 1回登壇
  1. 受賞作: The Prussian Bride

    『The Prussian Bride』はユーリ・ブイダによる作品で、旧プロイセンとロシアの接点を背景に、個人の記憶と歴史の重みが交錯する人間ドラマを描く。文化的断絶や郷愁を通してアイデンティティの問題を探る作品。

    歴史記憶国境アイデンティティ郷愁

作品

代表作

愚かさに固執する:1963-2013年のロシア作家の叡智探求

2017年 文学批評

1963年から2013年までのロシア文学における愚かさと叡智の探求を論じた著作。

愚かさ叡智

罪と罰(ドストエフスキー訳)

1866年 心理小説

貧困に苦しむ学生ラスコーリニコフが老女を殺害し、その罪悪感と贖罪の過程を描く。

贖罪人間心理

その前と最中(シャーロフ訳)

1993年 歴史小説

20世紀ロシアの歴史と個人の運命を織り交ぜた小説。

歴史運命

全著作

  • 著: Persisting in Folly: Russian Writers in Search of Wisdom, 1963–2013 (2017)
  • 訳: Yury Buida, The Zero Train = Дон Домино (2001)
  • 訳: Yury Buida, The Prussian Bride = Прусская невеста (2002)
  • 訳: Fyodor Dostoyevsky, Crime and Punishment = Преступление и наказание (2014)
  • 訳: Vladimir Sharov, Before and During = До и во время (2014)
  • 訳: Ivan Maisky, The Maisky Diaries (2016)
  • 訳: Vladimir Sharov, The Rehearsals = Репетиции (2018)
  • 訳: Nikolai Gogol, And the Earth Will Sit on the Moon = Рассказы (2019)
  • 訳: Vladimir Sharov, Be as Children = Будьте как дети (2021)

評価・遺産

ロシア文学の卓越した英語翻訳者として評価され、特にドストエフスキーの『罪と罰』新訳が傑作と称賛された。オックスフォード大学でロシア文学を講義。