世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

パラシュ・バラン・パール

パラシュ・バラン・パル

Palash Baran Pal

プロフィール

性別
男性
生誕
1955-09-04 (バッジ・バッジ、コルカタ、サウス24パルガナス、西ベンガル、インド)
国籍
インド
言語
ベンガル語, 英語
居住地歴
コルカタ(インド) → ピッツバーグ(アメリカ合衆国) → ポスドク期間:メリーランド州/マサチューセッツ州/オレゴン州/テキサス州(アメリカ合衆国) → バンガロール(インド)

経歴

職業
理論物理学者, 作家, 詩人, 言語学者, 教育者
活動期間
1979年〜
所属
カルカッタ大学(理学部), サハ原子核物理学研究所(理論部門), インド天体物理学研究所, カーネギー・メロン大学(博士課程), University of Maryland(ポスドク), University of Massachusetts(ポスドク), University of Oregon(ポスドク), University of Texas(ポスドク)
影響を受けた人物
リンカーン・ウルフェンシュタイン(博士論文指導教官)

学歴

プレジデンシー・カレッジ(コルカタ)
物理学
学位: BSc
期間: 1972–1975
卒業年: 1975
国: インド
カルカッタ大学に所属する学部課程
ラジャバザール理学部(カルカッタ大学)
物理学
学位: MSc
期間: 1977–1979
卒業年: 1979
国: インド
大学院課程(理学)
カーネギー・メロン大学
物理学
学位: PhD
期間: 1979–1983
卒業年: 1983
国: アメリカ合衆国
博士号取得(指導教官:リンカーン・ウルフェンシュタイン)

受賞歴

ラビンドラ記念賞(Rabindra Smriti Puroshkar)
2004
対象作品: 『ビジュヤン:個人・論理・時代・社会』(Bigyān: byakti jukti somoy somāj)
結果: 受賞
ラムェンドラ・スンダル記念賞(Ramendra Sundar Smriti Puroshkar)
2011
対象作品: 『アインシュタインの遺産(Einstein-er uttorādhikār)』
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Bigyan: Byakti, Jukti, Somoy O Somaj

    『Bigyan: Byakti, Jukti, Somoy O Somaj』は科学(Bigyan)を軸に、個人(Byakti)、理性(Jukti)、時間(Somoy)、社会(Somaj)の相互関係を論じる学際的な著作である。科学的思考が社会や個人の生き方にどう影響するかを多面的に考察し、現代社会における知の公共性を問い直す試みとして評価された。

    科学科学と社会哲学公共性

作品

代表作

Massive Neutrinos in Physics and Astrophysics

1991年 学術書/教科書

ニュートリノ物理学とその天体物理学的応用に関する包括的な教科書。新しい版が繰り返し刊行され、研究者と学生の標準的参考書となっている。

ニュートリノ物理素粒子物理天体物理

Ki diyé samastô-kichu gorhā(何で世界はできているか)

1988年 一般向け科学解説

粒子物理学など現代物理学の基本概念を平易に解説し、一般読者や子供にも科学の基礎を伝える入門書。

科学普及素粒子
翻訳
  • 英語訳:At the root of things

Sāl-tarikhér itihās(暦・年の歴史)

1994年 一般向け歴史・科学

暦や年の概念の歴史を扱い、天文学や文化史との関連を説明する一般向けの解説書。英語訳もある。

暦史天文学史科学史
翻訳
  • 英語訳:Journey through time

A first book of Quantum Field Theory

2000年 教科書(量子場理論入門)

量子場理論の入門書で、初学者向けに基礎概念と計算手法を解説する教科書。

量子場理論理論物理教育

An introductory course of Particle Physics

2014年 教科書

大学院初学者や初学研究者を念頭に置いた粒子物理学の教科書。

素粒子物理標準模型

Dhwônimālā bornômālā(音韻と表記論)

2001年 言語学

ベンガル語の音韻論と表記に関する研究・解説書。

言語学表記法

全著作

  • Massive Neutrinos in Physics and Astrophysics(1991, 1998, 2004版)
  • Ki diyé samastô-kichu gorhā(何で世界はできているか、1988)
  • Sāl-tarikhér itihās(暦の歴史、1994)
  • A first book of Quantum Field Theory(2000)
  • An introductory course of Particle Physics(2014)
  • Dhwônimālā bornômālā(2001)ほか多数

作家による翻訳

  • パブロ・ネルーダの詩集(スペイン語→ベンガル語)
  • ジャック・プレヴェールの詩(フランス語→ベンガル語)
  • 松尾芭蕉の俳句(英訳経由でベンガル語へ)

作品の翻訳

  • Sāl-tarikhér itihās → Journey through time(英語)
  • Ki diyé samastô-kichu gorhā → At the root of things(英語)

作風・主題

文体
明快で教育的一般読者にも平易に説明する解説的文体学術的厳密さと平易さの両立
頻出モチーフ
科学の普及言語と正書法への関心歴史と測定の問題

評価・遺産

ニュートリノ物理や熱場理論など理論物理学の分野で国際的に認められた業績を持ちつつ、ベンガル語での科学普及、翻訳、表記法研究でも広い影響を与えた。IBM PC向けのベンガル字体の早期作成など、技術的貢献も知られる。

資料所蔵先

  • サハ原子核物理学研究所(研究・講義資料)
  • カルカッタ大学(蔵書・講義ノート)

大衆文化への影響

  • YouTubeで多数の講義を公開し、一般向け講演やコロキウムで影響を与えている。

豆知識

  • IBM PC(MS-DOS時代)向けにベンガル語のデジタルフォントを初めて作成した人物の一人とされる。
  • 物理学の教科書や一般向け科学書、言語学書と分野横断的な著作が多い。
  • 多言語での翻訳作業(スペイン語、フランス語、日本語の詩の翻訳)を行っている。