-
第17回(2009年) 受賞
ピオトル・パジンスキ
ピオトル・パジンスキ
Piotr Paziński
プロフィール
- 性別
- 男性
- 生誕
- 1973-07-09
- 国籍
- ポーランド
- 言語
- ポーランド語
- 居住地歴
- ワルシャワ
経歴
- 職業
- 作家, 哲学者, エッセイスト, 文学史家, 文芸評論家, 翻訳者
- 活動期間
- 2000年〜
- 影響を受けた人物
- ジェイムズ・ジョイス
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 2009 | パスポート・ポリティキ(Paszport Polityki) | Pensjonat(ペンソナト) | — | ポリティカ誌 | 受賞 |
| 2012 | 欧州連合文学賞 | Pensjonat(ペンソナト) | — | 欧州連合文学賞選考委員会 | 受賞 |
パスポート・ポリティキ(Paszport Polityki)
2009
対象作品:
Pensjonat(ペンソナト)
主催:
ポリティカ誌
結果:
受賞
欧州連合文学賞
2012
対象作品:
Pensjonat(ペンソナト)
主催:
欧州連合文学賞選考委員会
結果:
受賞
受賞・候補エディション
欧州連合文学賞
1回登壇
-
第4回(2012年) 受賞受賞作: Pensjonat
作品
代表作
Pensjonat(ペンソナト)
2009年 長編小説ワルシャワを舞台にした長編小説。個人と場所の記憶をめぐる物語で、発表後にパスポート・ポリティキ賞や欧州連合文学賞を受賞した。
記憶都市アイデンティティ
翻訳
- 英語訳: タシア・ダブロウスカ訳『The Boarding House』 (2018)
Ptasie ulice(プタシェ・ウリツェ) / 『バード・ストリーツ』
2013年 短編集(連作中短編)ムラノフ(ワルシャワ北区)の戦前の通りの名前をめぐる四つの相互に関連した短編で構成される作品。郷愁と反省、皮肉や柔らかなユーモアを帯びた語りが特徴。
歴史と記憶ユダヤ人の遺産都市の地形
翻訳
- 英語訳: Ursula Phillips訳『Bird Streets』 (2022)
Labirynt i drzewo. Studia nad Ulissesem Jamesa Joyce'a
2005年 学術研究・評論ジェイムズ・ジョイスの『ユリシーズ』に関する研究書。
文学研究モダニズム
Dublin z Ulissesem:wraz ze słownikiem bohaterów Ulissesa
2008年 ガイド / 研究補助ジェイムズ・ジョイスの『ユリシーズ』に関するガイド的著作(写真家 Jacek Marczewski と共著)。
文学案内人物辞典
全著作
- Labirynt i drzewo. Studia nad Ulissesem Jamesa Joyce'a(2005)
- Dublin z Ulissesem : wraz ze słownikiem bohaterów Ulissesa(2008、共著)
- Pensjonat(2009)
- Ptasie ulice(2013)
作品の翻訳
- 『Pensjonat』→ 英語訳『The Boarding House』(Tusia Dabrowska 訳、2018)
- 『Ptasie ulice』→ 英語訳『Bird Streets』(Ursula Phillips 訳、2022)
作風・主題
- 文体
- モダニズムの影響内省的で観察的な文体インターテクスチュアリティ(他作品への言及)
- 頻出モチーフ
- 記憶と忘却ワルシャワの都市風景ユダヤ人コミュニティとその遺産通りや地名
評価・遺産
ピオトル・パジンスキはワルシャワのユダヤ的遺産や都市の記憶を掘り下げる作品群で評価される現代ポーランドの作家。評論・研究活動も行い、国際的な翻訳出版も進んでいる。
豆知識
- 雑誌Midrash(ワルシャワ拠点)で活動した経験がある。
- 著書『Pensjonat』はパスポート・ポリティキ賞と欧州連合文学賞を受賞した。
- ジェイムズ・ジョイスに関する研究書も執筆している。