世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ラマパダ・チョウドゥリー

ラマパダ・チョウドゥリー

Ramapada Chowdhury

プロフィール

性別
男性
生誕
1922-12-28 (カラグプル(当時ベンガル総督府、英領インド))
死没
2018-07-29 (コルカタ(インド)) 95歳
国籍
インド
言語
ベンガル語
居住地歴
カラグプル → ランチー → ライプル → ビラースプル → グワーハーティー → ディブラガル → コルカタ

経歴

職業
作家, 小説家, 短編作家, 編集者, コラムニスト
活動期間
1940年〜2005年
所属
アナンダバザール・パトリカ(Anandabazar Patrika)

学歴

プレジデンシー・カレッジ(カルカッタ)
期間: 1940年代
国: インド
後にカルカッタ大学で英文学の修士号を取得
カルカッタ大学
英文学
学位: Master of Arts
国: インド
正確な卒業年は不明

受賞歴

サヒティヤ・アカデミー賞
1988
対象作品: 『バリ・バドレ・ジャイ』 (Bari Badle Jay)
主催: サヒティヤ・アカデミー(インド国立文学学院)
結果: 受賞
ラビンドラ・プラシャド(Rabindra Puraskar)
1971
対象作品: 『エコニ』 (Ekhoni)
主催: 西ベンガル州政府/文学団体
結果: 受賞
アナンダ賞
1963
主催: Ananda Bazar出版関連
結果: 受賞
ラビンドラナート・タゴール記念国際賞
2011
対象作品: 『バンパラシール・パダバリ』 (Banpalashir Padabali)
主催: Indian Institute of Planning and Management(IIPM)
結果: 受賞(第1回)

受賞・候補エディション

作品

代表作

『バンパラシール・パダバリ』

1960年 小説

地方の暮らしと人間模様を活写した長編小説。連載形式で発表され、著者の代表作の一つとされる。

田舎の生活人間関係社会批評
映像化・舞台化
  • [映画] 『バンパラシール・パダバリ』 / Uttam Kumar (1973)
翻訳

『Kharij(キャリジ/邦題:真実のみ)』

1974年 小説/中編

家庭や日常のひずみを通じて社会の不条理を描く作品。ミナル・セーン監督により映画化され高い評価を受けた。

家庭社会の不条理現実主義
映像化・舞台化
  • [映画] 『Kharij(原題)』 / Mrinal Sen (1982)
翻訳
  • 『真実のみ』(英訳)

『エコニ』

1969年 小説

1960年代の都市生活や若者の心情を描いた作品。ラビンドラ賞を受賞。

都市生活若者社会変化
映像化・舞台化
  • [映画] 『エコニ』 / Tapan Sinha (1970)

『バリ・バドレ・ジャイ』

1988年 小説

家族や社会の移ろいを描いた作品で、1988年にサヒティヤ・アカデミー賞を受賞。

家族変化社会観察
翻訳
  • 『Bari Badle Jay』の英訳(Dwellings Change、Sahitya Akademi、2023)

『アビマニュ』

1982年 小説

科学者の物語を下敷きにした作品。タパン・シン監督の『Ek Doctor Ki Maut』の原作の一つとされる。

科学と社会孤立倫理
映像化・舞台化
  • [映画(間接的)] 『ある医師の死(Ek Doctor Ki Maut)』 / Tapan Sinha (1990)

全著作

  • 『Pratham Prahar』 (1954)
  • 『Dwiper Nam Tia rang』 (1958)
  • 『Banpalashir Padabali』 (1960)
  • 『Parajit Samrat』 (1966)
  • 『Ekhoni』 (1969)
  • 『Picnic』 (1970)
  • 『Je Jekhane Danriye』 (1972)
  • 『Kharij』 (1974)
  • 『Bari Badle Jay』 (1988)
  • その他多数(短編・小説を合わせて約50作の長編と100篇以上の短編)

翻案

  • 『Kharij』(1982、監督:ミナル・セン)
  • 『Ek Doctor Ki Maut』(1990、監督:タパン・シン)
  • 『Ekhoni』(1970、監督:タパン・シン)
  • 『Picnic』(1972、監督:インダー・セン)
  • 『Banpalashir Padabali』(1973、監督:ウッタム・クマール)
  • 『Borunbabur Bondhu』(2020、監督:アニック・ドゥッタ、短編『Chhad』を原作)

作品の翻訳

  • 『Kharij』の英訳:『Nothing but the Truth』(翻訳:Enakshi Chatterjee、Vikas、1978)
  • 『Je Jekhane Danriye』の英訳:『Second Encounter』(翻訳:Swapna Dutta、Niyogi Books、2016)
  • 『Bari Badle Jay』の英訳:『Dwellings Change』(翻訳:Tania Chakravertty、Sahitya Akademi、2023)

作風・主題

文体
簡潔で鋭い文体精密な観察リアリズムと社会批評が混在する記述
頻出モチーフ
日常生活の不条理地方都市や鉄道沿線の風景家族と人間関係の崩壊

評価・遺産

ラマパダ・チョウドゥリーは、短編と小説において簡潔で精密な文体により現代ベンガル文学の重要な作家とされる。多くの作品が映画化され、若い作家の育成にも貢献した。サヒティヤ・アカデミー賞など主要な文学賞を受賞している。

資料所蔵先

  • Anandabazar Patrika のアーカイブ(コルカタ)

大衆文化への影響

  • 多数の作品が映画化され、インド映画界でも評価を受けた

引用

  • 「『バンパラシール・パダバリ』は生き生きとして非常に人間味あふれる作品であり、彼をベンガル語の名手として再確認させる。」
    出典: スラジット・ダスグプタ(解説)

豆知識

  • 第二次世界大戦期に創作活動を開始した
  • Anandabazar Patrika の日曜別冊『Rabibashoriyo』の長年の編集を務めた
  • 約50作の長編小説と100篇以上の短編を執筆したとされる
  • 2005年に執筆活動からの引退を表明した