世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ソニャ・ヴェセリノヴィッチ

ソニャ・ヴェセリノヴィッチ

Sonja Veselinović

プロフィール

性別
女性
生誕
1981-12-09 (ノヴィ・サド)
国籍
セルビア
言語
セルビア語, ドイツ語, フランス語, 英語
居住地歴
ノヴィ・サド → ズレニャニン

経歴

職業
比較文学教授, 詩人, 作家, 翻訳家
活動期間
2007年〜2024年
所属
Polja(文学雑誌)編集スタッフ
影響を受けた人物
マリーナ・ツヴェタエヴァ, ダニロ・キシュ, イヴァン・V・ラリッチ

学歴

ノヴィ・サド大学
哲学部 / 比較文学科
学位: Magister
期間: ~2009
卒業年: 2009
国: セルビア
ノヴィ・サド大学
哲学部 / 比較文学科
学位: PhD
期間: 2009-2014
卒業年: 2014
国: セルビア

受賞歴

イシドラ・セクリッチ賞
2013
対象作品: クロスフェイド
結果: 受賞
若手詩人フェスティバル賞
2007
対象作品: ポエマ・プレコ
結果: 最優秀原稿賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Krosfejd

    『Krosfejd』は断片的な語りと視点の切り替えを用いる実験的な長編で、記憶や他者との交差を主題とする。時間軸を重ね合わせる構成によって登場人物の内面が層状に浮かび上がり、読者の能動的な解釈を促す挑戦的で詩的な作風が特徴である。

    記憶アイデンティティ実験小説時間構造

作品

代表作

ポエマ・プレコ

2008年 詩/散文

個人の存在の道筋についての詩。語り手の一人称がマリーナ・ツヴェタエヴァに語りかけ、アイデンティティ、創造性、自己実現の問題を扱う。断片的でインターテクスチュアル、言説的なテキスト。

アイデンティティ創造性自己実現主観表現の限界
翻訳
  • ハンガリー語訳一部
  • ドイツ語訳一部

全著作

  • Poema preko, Dom omladine, Zaječar 2008
  • Prevodilačka poetika Ivana V. Lalića, Akademska knjiga, Novi Sad 2012
  • Krosfejd, Kulturni centar Novog Sada, Novi Sad 2013
  • Kind und Jugendlicher in der Literatur und im Film Bosniens, Kroatiens und Serbiens, Kovač, Hamburg 2013
  • Recepcija, kanon, ciljna kultura: slika modernog angloameričkog pesništva u savremenoj srpskoj književnosti, Akademska knjiga, Novi Sad 2018

作家による翻訳

  • ジョン・アシュベリー、ジャン・ジロドゥー、ミラン・クンデラ、ジャック・ランシエール作品のセルビア語訳

作風・主題

文体
断片的インターテクスチュアル言説的イメージ豊か
頻出モチーフ
愛への渇望自己認識個人の真正性

評価・遺産

セルビアの比較文学教授、詩人、作家。イシドラ・セクリッチ賞受賞。

豆知識

  • 母方の祖父ラズロ・ヴェセリーはボル収容所のカポ
  • 母方の祖母ソニャ・ノヴィッチはプリェポイェ出身のパルチザン旅団の退役軍人