-
第2回(1969年) 受賞受賞作: Tulsidasa Ramayanam(マラヤーラム語訳)
インドの叙事詩(Tulsidasの叙事詩)のマラヤーラム語訳。原典の宗教的・道徳的主題を尊重しつつ、地元読者に親しみやすい語り口に翻訳することで、叙事詩の地域的受容を促した仕事である。
翻訳宗教文学叙事詩
ヴェンニクラム・ゴパーラ・クルプ
ヴェンニクラム・ゴーパーラ・クルプ
Vennikkulam Gopala Kurup
プロフィール
- 性別
- 男性
- 生誕
- 1902-05-10 (ヴェンニクラム(当時トラヴァンコール、現在のケーララ州パタナムティッタ地区)、インド)
- 死没
- 1980-08-29 (パタナムティッタ、ケーララ州、インド) 78歳
- 国籍
- インド
- 言語
- マラヤーラム語, サンスクリット語, 英語
- 宗教
- ヒンドゥー教
- 居住地歴
- ヴェンニクラム(出生地) → ティルヴァッラ(勤務・在住) → ティルヴァナンタプラム(文献・図書館勤務)
経歴
- 職業
- 詩人, 劇作家, 翻訳者, 辞書編集者(レキシコグラファー), 教師, 図書館員
- 活動期間
- 1917年〜1980年
- 所属
- オリエンタル研究所・写本図書館(Kerala), M.G.M.高等学校(ティルヴァッラ), Malayala Manorama(詩の選定協力)
- 影響を受けた人物
- ヴァラトール・ナラヤナ・メノン(Vallathol Narayana Menon)
学歴
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| 地元学校(ヴェンニクラム)およびM.G.M.高等学校(ティルヴァッラ) | — | — | — | 1910s–1920s | インド |
地元学校(ヴェンニクラム)およびM.G.M.高等学校(ティルヴァッラ)
期間:
1910s–1920s
国:
インド
サンスクリットの基礎を父より学び、ヴィドヴァン(vidwan)試験に合格。正規の大学学位は特に記載なし。
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1966 | ケーララ州文学アカデミー詩歌賞(Kerala Sahitya Akademi Award for Poetry) | マニキヤヴィーナ(Manikyaveena) | — | ケーララ州文学アカデミー | 受賞 |
| 1969 | オダックザル賞(Odakkuzhal Award) | トゥラシーダーサーのラーマーヤナ翻訳(Tulasidaasaramayanam) | — | オダックザル賞委員会 | 受賞 |
| 1974 | サヒティヤー・アカデミー賞(Sahitya Akademi Award) | カーマスラービ(Kamasurabhi) | — | サヒティヤ・アカデミー(インド国立文学アカデミー) | 受賞 |
| — | ティルックラール賞(Thirukural Award) | — | — | — | 受賞 |
| — | 名誉博士号(Doctor of Letters, honoris causa) | — | — | カンプール大学(推定) | 授与 |
| — | Sahithya Nipunan(称号) | — | — | コーチ(Maharaja of Kochi) | 授与 |
| — | Sahithyakalanidhi(称号) | — | — | ダクシナ・ブラハト・ヒンディー普及協会(ケーララ支部) | 授与 |
ケーララ州文学アカデミー詩歌賞(Kerala Sahitya Akademi Award for Poetry)
1966
対象作品:
マニキヤヴィーナ(Manikyaveena)
主催:
ケーララ州文学アカデミー
結果:
受賞
オダックザル賞(Odakkuzhal Award)
1969
対象作品:
トゥラシーダーサーのラーマーヤナ翻訳(Tulasidaasaramayanam)
主催:
オダックザル賞委員会
結果:
受賞
サヒティヤー・アカデミー賞(Sahitya Akademi Award)
1974
対象作品:
カーマスラービ(Kamasurabhi)
主催:
サヒティヤ・アカデミー(インド国立文学アカデミー)
結果:
受賞
ティルックラール賞(Thirukural Award)
結果:
受賞
名誉博士号(Doctor of Letters, honoris causa)
主催:
カンプール大学(推定)
結果:
授与
Sahithya Nipunan(称号)
主催:
コーチ(Maharaja of Kochi)
結果:
授与
Sahithyakalanidhi(称号)
主催:
ダクシナ・ブラハト・ヒンディー普及協会(ケーララ支部)
結果:
授与
受賞・候補エディション
作品
代表作
マニキヤヴィーナ
1965年 詩集1960年代に出版された詩集。精神性を帯びた詩作で知られ、ケーララ州文学アカデミーの詩歌賞を受賞した。
精神性宗教的モチーフ自然
カーマスラービ
1971年 詩集1970年代に発表された詩集。国家レベルのサヒティヤー・アカデミー賞を受賞した主要作品の一つ。
叙情哲学的省察
トゥラシーダーサー・ラーマーヤナ翻訳(Tulasidaasaramayanam / Ramacharithamaanasam)
1969年 翻訳(叙事詩)古典ラーマーヤナのタルシーダス版をマラヤーラム語に翻訳した作品。翻訳によりオダックザル賞を受賞。
叙事詩宗教古典文学の翻訳
バラティの詩集翻訳(Bharathiyute Kavithakal)
1962年 翻訳(詩)インドの詩人スブラマニア・バラティの詩をマラヤーラム語に翻訳・編纂した作品集。
愛国主義社会改革近代詩
アートマレーカ(自伝)
1974年 自伝自身の生涯と文学活動を綴った自伝。図書館での勤務や詩作、翻訳活動について触れている。
回想文筆活動の記録
ティールタダラ(Theertthadhara)
1982年 詩集没後に刊行された詩集に分類される作品集。伝統的要素と精神性が特徴。
伝統精神性
全著作
- Theertthadhāra: kavitāsamāhāraṃ
- Manikyaveena
- Kadaleevanam
- Kāmasurabhi
- Ponnampalamedu
- Sidharthacharitham
- Kama Surabhi: Kavithakal
- Vasantholsavam
- Manivilakku: Kadha Kavyam
- Swarna Sandhya: Kavithakal
- Saundarya Pooja
- Vellithalam: Kavithakal
- Aaramme Gandhi: Kavithakal
- Sarovaram
- Manasaputhri
- Amruthabhishekam
- Keralasree
- Bharathiyute Kavithakal (翻訳集)
- Ramacharithamaanasam: Thulasidasa Ramayanam (翻訳)
- Ātmarēkha (自伝)
作品の翻訳
- Bharathiyute Kavithakal(マラヤーラム語訳)
- Ramacharithamaanasam(タルシーダス版ラーマーヤナのマラヤーラム訳)
- Thirukkural(タミル原作の抜粋翻訳)
- Edwin Arnold の The Light of Asia の二つの詩章の翻訳
作風・主題
- 文体
- 精神性を帯びた叙情的な文体古典文学の影響を受けた整った形式
- 頻出モチーフ
- 自然宗教・精神性古典的叙事詩への言及
評価・遺産
ヴェンニクラム・ゴパーラ・クルプはマラヤーラム文学における重要な詩人・翻訳者であり、19冊の詩集や多くの翻訳・戯曲を残した。精神性を帯びた詩風と古典翻訳で評価され、ケーララ州や国レベルの文学賞を受賞している。
関連学会
- ケーララ州文学アカデミー
資料所蔵先
- オリエンタル研究所・写本図書館(ケーララ)
豆知識
- 墓はヴェンニクラムのマニマラ川岸にあるとされる(出典必要)。
- 詩集は19冊ほど刊行されているとされる。
- スブラマニア・バラティやタルシーダスなどの作品をマラヤーラム語に翻訳したことで知られる。