世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

楊牧(本名:王靖獻)

ヤン ム

Yang Mu

別名: 王靖獻 / Wang Ching-hsien / 葉珊
ペンネーム: 葉珊若い頃に詩誌へ投稿していた筆名, 楊牧1970年代以降に用いた本格的な筆名(代表名)

プロフィール

性別
男性
生誕
1940-09-06 (台湾 花蓮県)
死没
2020-03-13 (台湾 台北 國泰綜合醫院) 79歳
国籍
台湾
言語
中国語, 英語, 古英語, ドイツ語
居住地歴
花蓮 → 台北 → アイオワ(留学) → カリフォルニア(バークレー、留学) → シアトル(ワシントン大学 教職) → 香港(HKUST 教職)

経歴

職業
詩人, 随筆家, 評論家, 翻訳家, 大学教授(比較文学・中国文学)
活動期間
1956年〜2020年
所属
国立台湾大学(教員), プリンストン大学(客員・教員), 香港科技大学(教員), 国立東華大学(学部創設長), 中央研究院(研究員・研究所長), ワシントン大学(比較文学名誉教授), 国立政治大学(台湾文学講座 主席教授)
影響を受けた人物
ウィリアム・ワーズワース, バイロン卿, パーシー・ビッシュ・シェリー, ジョン・キーツ, W. B. イェイツ

学歴

東海大学
歴史学部 → 外国語学部(転籍) / 外国語学系
学位: BA
国: 台湾
当初は歴史を専攻していたが、後に外国語学系へ転籍
アイオワ大学
Creative Writing(MFA) / 創作系(英語)
学位: MFA
卒業年: 1966
国: アメリカ合衆国
創作トレーニング(作家養成)を専攻
カリフォルニア大学バークレー校
比較文学博士課程 / 比較文学
学位: PhD
卒業年: 1971
国: アメリカ合衆国
比較文学の博士号を取得

受賞歴

詩宗獎
1971
結果: 受賞
時報文學獎
1979
主催: 時報
結果: 受賞
時報文學獎
1987
主催: 時報
結果: 受賞
吳三連文學獎
1990
結果: 受賞
國家文藝獎
2000
結果: 受賞
花蹤世界華文文學獎
2007
結果: 受賞
紐曼華語文學獎
2013
主催: University of Oklahoma / Newman Prize
結果: 受賞(台湾人として初受賞)
Cikada Prize(瑞典蟬獎)
2016
主催: Cikada Prize(スウェーデン)
結果: 受賞(台湾人として初受賞)
財團法人傑出人才發展基金會講座(助成)
1996
結果: 助成(1996–2001の期間に関連)

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Diaspsis Patelliformi (介殼蟲)

    詩集『介殼蟲』は、断片的なイメージと象徴を重ね、個人の記憶・歴史・自然観を探るモダニズム的作品群。言語の音韻や比喩が濃密に交錯し、時間の重層性や存在の脆弱さを詩的に提示する。

    現代詩記憶歴史アイデンティティ言語実験

作品

代表作

北斗行

1978年

1978年刊。言語表現とモダンな詩的語法の導入で高く評価された詩集。台灣近代詩の新たな方向性に寄与した作品。

言語実験自然記憶
翻訳
  • 詩の一部は英訳・他言語訳あり

吳鳳(四幕詩劇)

1979年 戯曲(韻文)

台湾史に基づく物語を通じて仁愛と理性を称揚する四幕の詩劇。

歴史倫理共同体

瓶中稿

数ある詩集の一つ。詩語法の実験と私的記憶の交錯が見られる作品群。

記憶私性言語実験

Hawk of the Mind: Collected Poems(編)

2018年 詩集(英訳選集)

Michelle Yeh 編による英訳選集。楊牧の代表作を英語圏に紹介したコレクション。

国際受容詩の選集

No Trace of the Gardener: Poems of Yang Mu(英訳)

1998年 詩(英訳)

Lawrence R. Smith と Michelle Yeh による英訳。楊牧詩の英訳集として海外で流通。

翻訳国際化

全著作

  • 水之湄
  • 花季
  • 燈船
  • 傳說
  • 北斗行
  • 瓶中稿
  • 吳鳳
  • 年輪(随筆)
  • 山風海雨(随筆)

作家による翻訳

  • 『Sir Gawain and the Green Knight』の現代中国語訳
  • シェイクスピア『テンペスト』の中国語訳
  • W. B. イェイツの詩の中国語訳

作品の翻訳

  • No Trace of the Gardener(英訳、1998)
  • The Forbidden Game and Video Poems(英訳、1993)
  • Hawk of the Mind(英訳選集、2018)

作風・主題

文体
抒情性が強い言語と語法への実験的アプローチ中国語の古典的イメージと西洋詩の伝統の融合
頻出モチーフ
故郷の記憶自然描写言語と翻訳社会批評

健康

  • 昏睡
    2020-03
    入院後に昏睡に陥り、2020年3月13日に死去

評価・遺産

楊牧は20世紀後半から21世紀にかけての中国語詩を代表する詩人の一人と評価される。東西の詩的伝統を融合し、中国語表現の革新を行った。国際的な翻訳・受容も進み、国立東華大学に楊牧書房・楊牧文學獎が設置されるなど学術的・文化的遺産を残した。

記念館・博物館

  • 楊牧書房(国立東華大学) 台湾 花蓮 国立東華大学 2016年開館

資料所蔵先

  • 楊牧書房(国立東華大学)所蔵文庫
  • ワシントン大学所蔵資料(寄贈図書)
  • 中央研究院所蔵資料

豆知識

  • 若年期には葉珊の筆名で詩誌に投稿していた。
  • 2013年に紐曼(Newman)華語文学賞、2016年にスウェーデンのCikada Prizeを受賞し、いずれも台湾人として初の受賞者。
  • 自身の蔵書を寄贈して楊牧書房(Yang Mu Library)が設立された。