-
第45回(1996年) 候補受賞作: Te di la vida entera
ゾーエ・ヴァルデースの『Te di la vida entera』が最終候補作。革命後のキューバを背景に、女性の欲望と欠乏を鮮やかに描く。
革命後のキューバを生きる女性の物語。
長編小説キューバ女性の経験亡命
ソエ・バルデス
ソエ・バルデス
Soe Barudesu
プロフィール
- 性別
- 女性
- 生誕
- 1959-05-02 (ハバナ(キューバ))
- 国籍
- キューバ, スペイン
- 言語
- スペイン語, フランス語
- 居住地歴
- ハバナ(キューバ) → パリ(フランス)
経歴
- 職業
- 小説家, 詩人, 脚本家, 映画監督, ブロガー, 編集者
- 活動期間
- 1980年〜
- 所属
- UNESCO(キューバ代表部、パリ), キューバ映画誌「Cine Cubano」編集部(副編集長), ICAIC(キューバ芸術映画研究所)脚本家としての関与
- 影響を受けた人物
- ワナ・ボレロ(Juana Borrero), フアン・クレメンテ・セネア(Juan Clemente Zenea), ホセ・マリア・ヘレディア(José María Heredia), コンスタンティノス・カヴァフィス(Constantino Cavafis), フェルナンド・ペッソア(Fernando Pessoa), ドルセ・マリア・ロイナス(Dulce María Loynaz), ドロシー・パーカー(Dorothy Parker), フェデリコ・ガルシア・ロルカ(Federico García Lorca), パブロ・ネルーダ(Pablo Neruda), セサール・バジェホ(César Vallejo), ホセ・マルティ(José Martí), ホセ・レサマ・リマ(José Lezama Lima), オクタビオ・パス(Octavio Paz), ホセ・エミリオ・パチェコ(José Emilio Pacheco), ハイメ・サビネス(Jaime Sabines), ホセ・トリアーナ(José Triana)
学歴
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| エンリケ・ホセ・バロナ師範大学(Instituto Pedagógico Enrique Varona) | — | — | — | 在籍〜中退(4年目まで在籍) | キューバ |
| ハバナ大学(Universidad de La Habana) | — | フィロロジー(語学・文芸) | 学位(フィロロジー) | — | キューバ |
| アリアンス・フランセーズ(パリ) | — | — | — | — | フランス |
エンリケ・ホセ・バロナ師範大学(Instituto Pedagógico Enrique Varona)
期間:
在籍〜中退(4年目まで在籍)
国:
キューバ
4年目まで在籍したが卒業していない記録がある
ハバナ大学(Universidad de La Habana)
フィロロジー(語学・文芸)
学位:
学位(フィロロジー)
国:
キューバ
後にフィロロジーの学位を取得したとされる(正確な年は不明)
アリアンス・フランセーズ(パリ)
国:
フランス
パリでの継続学習を行った
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1982 | Roque Dalton y Jaime Suárez Quemain 詩賞(Primer Premio de Poesía) | Respuestas para vivir | — | 主催団体不明(文化系コンテスト) | Winner |
| 1996 | プラネタ賞(Premio Planeta) | Te di la vida entera | — | Editorial Planeta(スペイン) | Finalist |
| 1997 | リベラトゥール賞(Premio Liberatur) | La nada cotidiana | — | Premio Liberatur(スペイン) | Winner |
| 2003 | フェルナンド・ララ賞(Premio Fernando Lara) | Lobas de mar | — | Fundación José Manuel Lara(スペイン) | Winner |
| 2004 | トレルビエハ市小説賞(Premio de Novela Ciudad de Torrevieja) | La Eternidad del Instante | — | Ciudad de Torrevieja(主催) | Winner |
| 2013 | アソリン賞(Premio Azorín) | La mujer que llora | — | Editorial Planeta / Premio Azorín(スペイン) | Winner |
Roque Dalton y Jaime Suárez Quemain 詩賞(Primer Premio de Poesía)
1982
対象作品:
Respuestas para vivir
主催:
主催団体不明(文化系コンテスト)
結果:
Winner
プラネタ賞(Premio Planeta)
1996
対象作品:
Te di la vida entera
主催:
Editorial Planeta(スペイン)
結果:
Finalist
リベラトゥール賞(Premio Liberatur)
1997
対象作品:
La nada cotidiana
主催:
Premio Liberatur(スペイン)
結果:
Winner
フェルナンド・ララ賞(Premio Fernando Lara)
2003
対象作品:
Lobas de mar
主催:
Fundación José Manuel Lara(スペイン)
結果:
Winner
トレルビエハ市小説賞(Premio de Novela Ciudad de Torrevieja)
2004
対象作品:
La Eternidad del Instante
主催:
Ciudad de Torrevieja(主催)
結果:
Winner
アソリン賞(Premio Azorín)
2013
対象作品:
La mujer que llora
主催:
Editorial Planeta / Premio Azorín(スペイン)
結果:
Winner
受賞・候補エディション
-
第3回(2004年) 受賞受賞作: La Eternidad del Instante
報道によれば自伝的要素を含む小説として受賞した作品。作者の経験や記憶に根ざした語りが特徴とされる。
自伝
-
第21回(2013年) 受賞受賞作: La mujer que llora
『La mujer que llora』は、喪失と記憶を抱えた女性の内面を静謐に描く長編。キューバの社会的・政治的背景が底流に流れ、亡命や家族の断絶、再生への希求が詩的な語りで綴られる。象徴的なイメージと回想を通じて個人史が浮かび上がる。
女性記憶亡命喪失再生政治的背景
作品
代表作
Sangre azul
1993年 小説(リリカル・ノベル)ステップファーザーと暮らす若い女性アッティスの成長譚。パリへ旅立った画家を探すうちに自己発見を果たす半自伝的作品。
自己発見愛と喪失ノスタルジア
翻訳
La nada cotidiana
1995年 小説(社会批評)革命の年に生まれた主人公パトリアが、革命が約束した楽園の裏にある無力感と失望に直面し、書くことによって希望を探す物語。
革命と現実絶望と希望自己表現
翻訳
- Yocandra in the Paradise of Nada(英訳)
Café Nostalgia
1997年 小説(回想/亡命文学)マルセラという女性がキューバを出るために年配の男性と結婚する物語。亡命や過去の記憶を通じて女性の人生を描く半自伝的作品。
亡命記憶自己犠牲
Lobas de mar
2003年 歴史フィクションカリブ海を舞台にした、二人の女性海賊を描く歴史小説。海と女性の強さ、自由への欲望を主題とする。
女性の強さ自由海賊物語
La Eternidad del Instante
2004年 小説時間と瞬間の永続性をめぐる物語(詳細は資料により異なる)。
時間記憶
La mujer que llora
2013年 小説個人的・社会的な喪失や感情の表出を描く作品。2013年にPremio Azorínを受賞。
喪失感情
全著作
- Respuestas para vivir (1986)
- Todo para una sombra (1986)
- Vagón para fumadores (1986)
- Sangre azul (1993)
- La nada cotidiana (1995)
- Te di la vida entera (1996)
- Café Nostalgia (1997)
- Lobas de mar (2003)
- La Eternidad del Instante (2004)
- La mujer que llora (2013)
- その他多数(児童書、詩集、エッセイ、脚本)
翻案
- Vidas paralelas(脚本)
- Caricias de Oshún(共同監督・脚本)
作品の翻訳
- La nada cotidiana → 英語訳: Yocandra in the Paradise of Nada
- Te di la vida entera → 英語訳あり
- Querido primer novio → 英語訳: Dear First Love
作風・主題
- 文体
- 親密でエロティック、皮肉な文体半自伝的な語り現代的で批評的な視点
- 頻出モチーフ
- ノスタルジア亡命と記憶性的描写と欲望キューバの政治と社会批判
評価・遺産
キューバ出身の重要な現代作家の一人として、亡命文学やキューバ社会への批評的視点で知られる。同時に政治的発言や右派への接近で物議を醸し、評価は賛否両論ある。複数の国で翻訳され、国際的な読者を持つ。
大衆文化への影響
- 脚本や映画との関わり(Vidas paralelas, Caricias de Oshún 等)
引用
-
「家族は私に言った、『学校で家で聞いたことを繰り返してはいけない』と。家では母と祖母はカストロに反対だったが、学校ではすべてが親カストロだった。とても幼い頃から私には二つの相反する話し方と価値体系が教えられた。」
出典: The Daily Beast インタビュー(抜粋) (2002年)
豆知識
- 1970〜80年代に詩や短文で文壇デビュー。最初の詩集は1981年に作成されたと言われる。
- 1994年に政治的理由でキューバから事実上追放され、1995年にパリへ移住。
- 1997年にスペイン国籍を取得し、その後フランスの滞在許可を得た。
- 結婚歴は三度(マヌエル・ペレイラ・キンテロ、ホセ・アントニオ・ゴンサレス、リカルド・ベガ)で、娘がいる。
- 作品は英語、ドイツ語、ポルトガル語、イタリア語、その他多数に翻訳されている。
- 政治的には反カストロの立場を公言し、近年はスペインの保守・右派勢力(VOX)や一部の国際的な右派運動への支持を示しているため論争を呼んでいる。