世界・海外・国外の文学賞

← スコット・モンクリー賞(フランス語→英語翻訳賞)に戻る

スコット・モンクリー賞(フランス語→英語翻訳賞) すこっともんくりーしょう

第1回(1965年)

翻訳賞文学翻訳フランス語→英語翻訳

受賞者

2名
エドワード・ハイアムズ えどわーど はいあむず 受賞
Joan of Arc

ジャンヌ・ダルクの生涯を扱う伝記的作品の英訳。百年戦争や宗教的体験、裁判と殉教に至る過程を通じて、ジャンヌの行動とその歴史的意義を浮き彫りにする内容を英語圏に紹介する。

伝記歴史宗教中世フランス史
翻訳者

英語圏の翻訳者および作家。フランス語作品の英訳に携わり、本賞の初回受賞者の一人として記録される。

ハンフリー・ヘア はんふりー へあ 次点
Memoirs of Zeus

モーリス・デュルーアンによる作品の英訳。題名からは神話的・寓意的要素を含む文学的作品であることが示唆され、フランス文学の一側面を英語圏に伝える翻訳である。

文学フランス文学神話
翻訳者