World Literary Awards

← Back to Literary Awards

Mildred L. Batchelder Award

みるどれっど・える・ばっちぇるだーしょう

An annual ALSC citation awarded to a U.S. publisher for the most outstanding children's book originally published in a foreign language and country, subsequently translated into English and published in the United States.

Children's booksTranslation literature awardAward for publishersInternational exchange
Established
1968
Organizer
Association for Library Service to Children (ALSC), a division of the American Library Association (ALA)
Category
Research, Translation, and Scholarship
Selection Method
Selection
Target
Professional
Frequency
1 per year
Announcement Period
around January
Status
Active

Description

The Mildred L. Batchelder Award is an annual award presented by the Association for Library Service to Children (ALSC, the children's division of the American Library Association) to honor the publisher of the "most outstanding" children's book among those originally published in a foreign language in a foreign country and subsequently translated into English and published in the United States. Established in 1968, the award is given to the publisher, but the relevant work, translator, and author are also noted. The purpose is to encourage high-quality translated publications and promote communication between cultures.

Prize

Main Prize
Citation (recognition) to the publisher
  • Citation certificate
  • Recognition through crediting the translator and author

Selection

Selection Process

Eligibility (qualification check)
Judges ALSC Batchelder Award Committee (Selection Committee)
Announcement The committee confirms eligible works (children's books originally published abroad in a foreign language and subsequently translated into English and published in the US).
Review and preliminary selection (candidate selection)
Judges ALSC Batchelder Award Committee
Announcement Committee members read and discuss candidate works and may select Honor Books (usually 1–3).
Final selection and decision
Judges ALSC Batchelder Award Committee (voting)
Announcement The final decision is announced in ALA's official announcement (Youth Media Awards/press release) (usually January).

Criteria

  • The award shall be made to an American publisher for a children's book considered to be the most outstanding of those books originally published in a foreign language in a foreign country and subsequently published in English in the United States during the preceding year.
  • The translation should be true to original work and retain the viewpoint of the author.
  • The translation should reflect the style of the author and of the original language.
  • The book should not be unduly "Americanized." The book's reader should be able to sense that the book came from another country.
  • Folk literature is not eligible.
  • Picture books are not eligible unless the text is substantial and at least as important as the pictures.
  • The book must have the potential to appeal to a child audience (age 0-14).
  • The overall design of the book should enhance and not detract from the text; consideration should be given to retention of the original illustrator's work in the U.S. edition.

Application Tips

Dos

  • Clearly indicate the translator, original author, original country of publication, and language.
  • Emphasize fidelity of the translation (preserve the viewpoint and style of the original work).
  • Confirm if the content appeals to children (0–14 years old).
  • Ensure that designs such as illustrations and binding do not detract from the text (consider retaining the original illustrations).
  • Always check the ALA/ALSC submission guidelines, required number of copies, and format.

Don''ts

  • Do not overly "Americanize" the original work.
  • Do not forget that folk literature (Folk literature) is ineligible.
  • Do not submit picture books with insufficient text (the text must be substantial and important).
  • Do not make translator credits or original publication information ambiguous.

From Judges

  • The translation should be true to the original work and retain the viewpoint of the author.
  • The translation should reflect the style of the author and of the original language.
  • The book should not be unduly "Americanized."
  • Consideration should be given to the retention of the original illustrator's work in the U.S. edition.

Related Awards

  • ALA Youth Media Awards
  • Newbery Medal
  • Caldecott Medal
  • Pura Belpré Award
  • Belpré Medal
  • Best Translated Book Award (children's categories where applicable)
  • Other ALSC children's literature awards (e.g., Schneider Family Book Award)

Official Resources

https://www.ala.org/alsc/awardsgrants/bookmedia/batchelderaward

Past Winners

Harry N. Abrams あみゅれっと・ぶっくす Winner
HarperCollins はーぱーこりんず Winner
Restless Books れすとれす・ぶっくす Winner
Thames & Hudson てーむず・あんど・はどそん Winner
José Sanabria Nominee
Arne Svingen Nominee
Tarō Gomi ごみ たろう Nominee
Annika Thor Winner
Nahoko Uehashi うえはし なほこ Nominee
Nahoko Uehashi うえはし なほこ Winner
Stian Hole Nominee
Miyuki Miyabe みやべ みゆき Winner
Josef Holub よぜふ ほるぶ Winner
Kazumi Yumoto ゆもと かずみ Winner
Uri Orlev うり おるれふ Winner
Bjarne Reuter びゃるね ろいとる Winner
Pilar Molina Llorente ぴらーる・もりーな・じょれんて Winner
Uri Orlev うり おるれふ Winner
Rafik Schami らふぃく しゃーみ Winner
Bjarne Reuter びゃるね ろいとる Winner
Peter Härtling ぺーたー・へるとりんぐ Winner
Ulf Lennart Nilsson うるふ にるそん Winner
Rudolph Frank るどるふ ふらんく Winner
Christophe Gallaz くりすとふ がら Winner
Roberto Innocenti ろべると いのちぇんてぃ Winner
Uri Orlev うり おるれふ Winner
Astrid Lindgren あすとりっど りんどぐれーん Winner
Toshi Maruki まるき とし Winner
Harry Kullman はりー くるまん Winner
Els Pelgrom えるす ぺるぐろむ Winner
Alki Zei あるき ぜい Winner
Christine Nöstlinger くりすてぃーね のいすとりんがー Winner
Jörg Steiner よるぐ しゅたいなー Winner
Cecil Bødker せしる・ぼどかー Winner
Ruth Hurlimann るーす・ひゅーるりまん Winner
A. Linevskii えー・りねふすきー Winner
Alki Zei あるき・ぜい Winner
Siny van Iterson しにー・ふぁん・いてるそん Winner
Hans Peter Richter はんす・ぺーたー・りひたー Winner
Hans Baumann はんす・ばうまん Winner
Alki Zei あるき・ぜい Winner
Babbis Friis-Baastad ばびす・ふりーす=ばーすたっど Winner
Erich Kästner えーりっひ・けすとなー Winner