Mildred L. Batchelder Award
みるどれっど・える・ばっちぇるだーしょう
An annual ALSC citation awarded to a U.S. publisher for the most outstanding children's book originally published in a foreign language and country, subsequently translated into English and published in the United States.
- Established
- 1968
- Organizer
- Association for Library Service to Children (ALSC), a division of the American Library Association (ALA)
- Category
- Research, Translation, and Scholarship
- Selection Method
- Selection
- Target
- Professional
- Frequency
- 1 per year
- Announcement Period
- around January
- Status
- Active
Description
The Mildred L. Batchelder Award is an annual award presented by the Association for Library Service to Children (ALSC, the children's division of the American Library Association) to honor the publisher of the "most outstanding" children's book among those originally published in a foreign language in a foreign country and subsequently translated into English and published in the United States. Established in 1968, the award is given to the publisher, but the relevant work, translator, and author are also noted. The purpose is to encourage high-quality translated publications and promote communication between cultures.
Prize
- Main Prize
- Citation (recognition) to the publisher
- Citation certificate
- Recognition through crediting the translator and author
Selection
Selection Process
| Stage | Judges | Pass Rate | Announcement |
|---|---|---|---|
| Eligibility (qualification check) | ALSC Batchelder Award Committee (Selection Committee) | — | The committee confirms eligible works (children's books originally published abroad in a foreign language and subsequently translated into English and published in the US). |
| Review and preliminary selection (candidate selection) | ALSC Batchelder Award Committee | — | Committee members read and discuss candidate works and may select Honor Books (usually 1–3). |
| Final selection and decision | ALSC Batchelder Award Committee (voting) | — | The final decision is announced in ALA's official announcement (Youth Media Awards/press release) (usually January). |
Criteria
- The award shall be made to an American publisher for a children's book considered to be the most outstanding of those books originally published in a foreign language in a foreign country and subsequently published in English in the United States during the preceding year.
- The translation should be true to original work and retain the viewpoint of the author.
- The translation should reflect the style of the author and of the original language.
- The book should not be unduly "Americanized." The book's reader should be able to sense that the book came from another country.
- Folk literature is not eligible.
- Picture books are not eligible unless the text is substantial and at least as important as the pictures.
- The book must have the potential to appeal to a child audience (age 0-14).
- The overall design of the book should enhance and not detract from the text; consideration should be given to retention of the original illustrator's work in the U.S. edition.
Application Tips
Dos
- Clearly indicate the translator, original author, original country of publication, and language.
- Emphasize fidelity of the translation (preserve the viewpoint and style of the original work).
- Confirm if the content appeals to children (0–14 years old).
- Ensure that designs such as illustrations and binding do not detract from the text (consider retaining the original illustrations).
- Always check the ALA/ALSC submission guidelines, required number of copies, and format.
Don''ts
- Do not overly "Americanize" the original work.
- Do not forget that folk literature (Folk literature) is ineligible.
- Do not submit picture books with insufficient text (the text must be substantial and important).
- Do not make translator credits or original publication information ambiguous.
From Judges
- The translation should be true to the original work and retain the viewpoint of the author.
- The translation should reflect the style of the author and of the original language.
- The book should not be unduly "Americanized."
- Consideration should be given to the retention of the original illustrator's work in the U.S. edition.
Related Awards
- ALA Youth Media Awards
- Newbery Medal
- Caldecott Medal
- Pura Belpré Award
- Belpré Medal
- Best Translated Book Award (children's categories where applicable)
- Other ALSC children's literature awards (e.g., Schneider Family Book Award)