世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

イブティサム・バラカト

イブティサム・バラカト

Ibtisam Barakat

プロフィール

性別
女性
生誕
1963-10-02 (ベイト・ハニーナ(東エルサレム))
国籍
パレスチナ系アメリカ人
言語
アラビア語, 英語
居住地歴
ベイト・ハニーナ(東エルサレム) → ニューヨーク市、アメリカ合衆国(1986年移住)

経歴

職業
作家, 詩人, アーティスト, 翻訳者, 教育者
活動期間
1986年〜
影響を受けた人物
マフムード・ダルウィーシュ

学歴

ビルゼイト大学
学位: 学士
国: パレスチナ
ラマッラー近郊の大学で学士号を取得
ミズーリ大学
学位: 修士(ジャーナリズム/人間発達・家族学)
国: アメリカ合衆国
ジャーナリズムの修士号と人間発達・家族学の修士号を取得

受賞歴

ドロシー・キャンフィールド・フィッシャー子ども書籍賞
2009
対象作品: 空を味わう(回想録)
結果: ノミネート
国際リーディング協会 ベストノンフィクション(ヤングアダルト)
2008
対象作品: 空を味わう(回想録)
主催: International Reading Association
結果: 受賞
アラブ系アメリカ人書籍賞(児童・ヤングアダルト部門)
2008
対象作品: 空を味わう(回想録)
部門: Children/Young Adult
主催: Arab American Museum
結果: 受賞
中東評議会 最優秀文学賞
2007
対象作品: 空を味わう(回想録)
主催: Middle East Council
結果: 受賞
アンナ・リンド財団 子ども文学賞(アラビア語)
2011
対象作品: تَاء المربوطة تطير(アル・ター・アル・マルブータ・タティール)
主催: アンナ・リンド財団
結果: 受賞
シェイク・ザイード賞
2020
対象作品: ライラックの少女
主催: シェイク・ザイード賞
結果: 受賞
アラブ系アメリカ人書籍賞(児童/ヤングアダルト)
2017
対象作品: 月のバルコニー(成長記)
部門: Children/Young Adult
主催: Arab American Museum
結果: ノミネート
ジュニア・ライブラリー・ギルド 選定
2016
対象作品: 月のバルコニー(成長記)
主催: Junior Library Guild
結果: 選出
News & Observer Wilde Best Book Award
2016
対象作品: 月のバルコニー(成長記)
主催: News & Observer
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Tasting the Sky: A Palestinian Childhood

    作者の子ども時代を回想する自伝的作品。パレスチナでの成長、家族や食文化、占領下での生活体験を通して文化と記憶を温かく描く回想録。

    回想録パレスチナ子ども時代文化

作品

代表作

空を味わう:パレスチナの子ども時代

2007年 回想録(ヤングアダルト/ノンフィクション)

1967年以降の占領下で育った著者の子ども時代を描く回想録。パレスチナの抵抗と日常、家族との記憶を綴る。

占領家族成長記憶

月のバルコニー:パレスチナでの成長記

2016年 回想録/ヤングアダルトノンフィクション

自身の成長とパレスチナにおける社会・政治状況を織り交ぜた回想録。若年読者にも親しみやすい語り口で綴られている。

自己成長アイデンティティ占領

تَاء المربوطة تطير(アル・ター・アル・マルブータ・タティール)

2011年 児童文学/絵本

アラビア文字のある文字が、単語で本来の役割を果たすことを拒むという寓話的な児童書。言葉と文字への愛を描く。

言語文字創造性

هدية للهمزة(ハディーヤ・レル・ハムザ)

2014年 児童文学/絵本

著者が執筆・挿絵を担当したアラビア語の児童書。文字や表現、想像力を扱った物語。

言語教育創作児童文学

الجرة التي صارت مجرة(銀河になった瓶)

2019年 児童文学/絵本

パレスチナ・ラマッラーのTamer Instituteから出版された児童書。国の読書運動に影響を与えた作品。

想像力地域文化

ライラックの少女

児童/ヤングアダルト文学

Tamer Instituteから出版された作品で、シェイク・ザイード賞を受賞したとされる児童文学作品。

児童文学文化

全著作

  • 空を味わう(Tasting the Sky)
  • What a Song Can Do: 12 Riffs on the Power of Music(寄稿、2004)
  • تَاء المربوطة تطير(Al Ta' Al Marbouta Tateer、2011)
  • هدية للهمزة(Hadeyyah Lel-Hamzah、2014)
  • 月のバルコニー(Balcony on the Moon、2016)
  • الجرة التي صارت مجرة(The Jar that Became a Galaxy、2019)
  • ライラックの少女(The Lilac Girl)

作家による翻訳

作風・主題

文体
二言語(アラビア語・英語)での執筆回想的で叙情的な語り口児童向けとヤングアダルト向けのわかりやすい表現
頻出モチーフ
言語と文字への愛家族と記憶占領下の生活と抵抗

評価・遺産

パレスチナ系アメリカ人の声を子ども向けやヤングアダルト向け文学で伝える作家として評価されている。回想録や児童書を通じて、言語やアイデンティティ、占領といったテーマを広い読者層に紹介した。

豆知識

  • 1986年にニューヨーク市に移住し、The Nation誌でインターンを経験した。
  • アラビア語と英語のバイリンガル作家である。
  • 『月のバルコニー』や『空を味わう』など、回想録や児童書で知られる。