世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ジェニファー・グロッツ

ジェニファー・グロッツ

Jenifā Gurottsu

プロフィール

性別
女性
生誕
1971-07-11 (テキサス州キャニオン)
国籍
アメリカ合衆国
言語
英語, フランス語, ポーランド語
居住地歴
テキサス州の小さな町 → フランス → ポーランド → ニューヨーク州ロチェスター

経歴

職業
詩人, 翻訳者, 教授, 文芸批評家
活動期間
2001年〜
所属
ロチェスター大学英語学科教授, ブレッドローフ・ライターズ・カンファレンス第7代ディレクター
所属団体
南部作家フェローシップ

学歴

テュレーン大学
学位: BA
国: アメリカ合衆国
インディアナ大学ブルーミントン校
学位: MA, MFA
卒業年: 1996
国: アメリカ合衆国
ヒューストン大学
学位: PhD
国: アメリカ合衆国
パリ大学(ソルボンヌ)
文学
国: フランス
文学を修めた

受賞歴

PENアメリカ文学賞 詩翻訳部門
2022
対象作品: 私が知らないすべて
部門: Poetry in Translation
主催: PENアメリカ
結果: winner
ジョン・サイモン・グッゲンハイム・フェローシップ
2017
主催: ジョン・サイモン・グッゲンハイム記念財団
結果: fellowship
全米芸術基金文学翻訳フェローシップ
2016
主催: 全米芸術基金
結果: fellowship
C.P. カヴァフィ詩賞
2013
主催: Poetry International
結果: winner
ロナ・ジャッフェ財団作家賞
2007
主催: ロナ・ジャッフェ財団
結果: winner
カマルゴ・フェローシップ
2007
結果: fellowship
バーモント・スタジオ・センター・フェローシップ
2007
主催: バーモント・スタジオ・センター
結果: fellowship
南部作家フェローシップ 新作賞
2007
主催: 南部作家フェローシップ
結果: winner

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Everything I Don’t Know

    ポーランドの詩人Jerzy Ficowskiの詩を英訳した選集。記憶や歴史、個人的回想を巡る抒情的な詩群を英語圏に紹介し、東欧の歴史的文脈を詩的に提示する翻訳集となっている。

    記憶歴史抒情東欧文学

作品

代表作

開いたままの窓

2016年 詩集

詩集。

2011年 詩集

詩集。

カスプ

2003年 詩集

詩集。

私が知らないすべて

2021年 詩集(翻訳)

ジェルジ・フィツコフスキの詩集、ピオトル・ソマーとの共訳。

全著作

  • Everything I Don't Know (Jerzy Ficowski, trans. 2021)
  • Window Left Open (2016)
  • Rochester Knockings (Hubert Haddad, trans. 2015)
  • Psalms of All My Days (Patrice de La Tour du Pin, trans. 2013)
  • The Needle (2011)
  • Cusp (2003)
  • Not Body (2001)

評価・遺産

アメリカの詩人および翻訳者。ロチェスター大学英語教授。ブレッドローフ・ライターズ・カンファレンスの初の女性ディレクター。テキサス、フランス、ポーランドでの生活が詩に影響。

豆知識

  • ブレッドローフ・ライターズ・カンファレンスの初の女性ディレクター(2017年)