World Literary Awards

← Back to Home

ロバート・メジー

ロバート・メジー

Robert Mezey

Profile

Gender
Male
Born
1935-02-28 (フィラデルフィア(アメリカ))
Died
2020-04-25 (クレアモント、カリフォルニア(アメリカ)) age 85
Nationality
アメリカ合衆国
Languages
英語
Residence History
フィラデルフィア(出生) → ケニヨン・カレッジ在学(オハイオ州) → アイオワ大学在学(アイオワ州) → スタンフォード大学大学院在学(カリフォルニア州) → クリーブランド(ケース・ウェスタン・リザーブ大学勤務) → ポモナ/クレアモント(ポモナ・カレッジ勤務、退職後も居住)

Career

Occupations
詩人, 批評家, 翻訳者, 大学教員, 編集者
Active Years
1952-2020
Affiliations
ケース・ウェスタン・リザーブ大学(教員), フランクリン・アンド・マーシャル・カレッジ(一時勤務), ポモナ・カレッジ(長年の教職)
Influenced By
スペイン語圏の詩人(翻訳対象として), 英米詩の伝統
Influenced
ポモナ・カレッジや他大学の学生・詩人たち

Education

ケニヨン・カレッジ
Country: アメリカ合衆国
ケニヨン在学中にE. L. ドクターオウやジェームズ・ライトと同時期に学ぶ
アイオワ大学
Year of Graduation: 1959
Country: アメリカ合衆国
1959年に学部課程を修了
スタンフォード大学
Country: アメリカ合衆国
大学院で学ぶ

Awards

ラムント詩賞(Lamont Poetry Prize)
1961
Work: The Lovemaker(ザ・ラブメーカー)
Organization: アメリカ詩協会等(受賞組織)
Result: 受賞
ポエッツ・プライズ(Poets' Prize)
2002
Work: Collected Poems: 1952-1999(詩集成)
Organization: Poets' Prize 委員会
Result: 受賞

Awards & Nominations

ポエッツ賞 1 appearances
  1. Work: Collected Poems, 1952–1999

    1952年から1999年に至る詩作を網羅した回顧的な選集。長期にわたる主題の展開と技法の変遷を追うことができ、成熟した叙情、抒情と形式への取り組み、人生や倫理に関する深い思索をまとめて提示する。

    選集長期回顧叙情技法の変遷

Works

Major Works

The Lovemaker

1960 詩集

初期の詩集。個人的かつ抒情的な主題を扱う作品群。

自己抒情

White Blossoms

1965 詩集

1960年代の詩作をまとめた作品。自然や喪失がモチーフ。

自然喪失記憶

A Book of Dying

詩集

死や終焉を主題にした詩集(詳細な刊行年は不明)。

悲哀

The Mercy of Sorrow

詩集

悲しみとその意味を探る詩集(詳細不詳)。

悲しみ救済

Naked Poetry(編纂)

1969 アンソロジー(詩集)

スティーブン・バーグと共編のアンソロジー。

現代詩編集

The Door Standing Open: Selected Poems

1970 選集(詩)

選ばれた詩を集めた選集。

選集回顧

Poems from the Hebrew(翻訳)

1973 翻訳(詩)

ヘブライ語詩の英訳集。メジーによる翻訳作品の一例。

翻訳比較文化

Small Song

1979 詩集

抒情的な短い詩を集めた作品。

短詩抒情

Tungsteno(翻訳)

1982 小説(翻訳)

詩人/作家(原作者名が記載されているが該当ページ未作成)の作品を翻訳したもの。

翻訳ラテンアメリカ文学

Evening Wind

1987 詩集

1980年代の詩作を収めた一冊。

自然時間

Natural Selection

1995 詩集

1990年代の主要詩集の一つ。

選択自然

Collected Poems: 1952-1999

2000 詩集(全集)

1952年から1999年までの詩を収めた総集。2002年にポエッツ・プライズを受賞。

回顧詩史

Poems of Jorge Luis Borges(翻訳、共訳: リチャード・バーンズ)

翻訳(詩)

ホルヘ・ルイス・ボルヘスの詩の英訳(リチャード・バーンズと共訳)。

翻訳ボルヘス

Bibliography

  • The Lovemaker(1960)
  • White Blossoms(1965)
  • A Book of Dying
  • The Mercy of Sorrow
  • Naked Poetry(編、1969)
  • The Door Standing Open: Selected Poems(1970)
  • Poems from the Hebrew(1973、翻訳)
  • Small Song(1979)
  • Tungsteno(1982、翻訳)
  • Evening Wind(1987)
  • Couplets
  • Selected Translations
  • The Collected Poems of Henri Coulette(1990、編)
  • Natural Selection(1995)
  • Thomas Hardy: Selected Poems(1998、編)
  • The Poetry of E. A. Robinson(1999、編)
  • Collected Poems 1952-1999(2000)
  • Poems of the American West(2002、編)
  • Poems of Jorge Luis Borges(翻訳、共訳)
  • "Fishing Around"(The New Yorker掲載、2008)

Translations by Author

  • Poems from the Hebrew(ヘブライ語→英語)
  • Tungsteno(翻訳、1982)
  • Poems of Jorge Luis Borges(ボルヘス詩の共訳)

Style & Themes

Literary Style
抒情的で明晰な文体伝統的な韻律とモダンな感性の融合翻訳における原文尊重と英語的再創造
Recurring Motifs
喪失と悲哀自然と季節記憶と回想言語と翻訳の問題

Legacy

ロバート・メジーは長年にわたり詩人、翻訳者、教育者として活動し、特にスペイン語圏の詩の英訳で知られる。ポモナ・カレッジでの長年の教職を通じて多くの詩人や学生に影響を与え、2002年のポエッツ・プライズ受賞などで評価された。

Archives

  • ポモナ・カレッジ特別コレクション(所蔵の可能性あり)

Trivia

  • フランクリン・アンド・マーシャル・カレッジ在職中、学生に徴兵カードを燃やすよう扇動したとして一時停職されたことがある。
  • ケニヨン・カレッジではE. L. ドクターオウやジェームズ・ライトと同時期に学んだ。
  • リチャード・バーンズと共にホルヘ・ルイス・ボルヘスの詩を英訳した。
  • 1959年にアイオワ大学で学部課程を修了し、その後スタンフォード大学で大学院課程に進んだ。
  • ポモナ・カレッジで1976年から2000年まで勤務し、長年教壇に立った。