世界・海外・国外の文学賞

← 文学賞一覧に戻る

アルバ・バウワー賞

あるば・ばうわーしょう

Prize for outstanding children's literature in Afrikaans, awarded triennially by the South African Academy of Science and Arts.

Children's literatureAfrikaans-language literatureChildren's book award
創設年
1989
主催
South African Academy of Science and Arts
カテゴリー
児童文学・童話・絵本
選考方式
選考
受賞対象
プロ
開催頻度
年3回
賞のステータス
活動中

説明

The Alba Bouwer Prize (Afrikaans: Alba Bouwerprys vir Kinderliteratuur) recognises outstanding children's literature written in Afrikaans. It is awarded every three years by the South African Academy of Science and Arts. Eligible works should have been published within the preceding three years and be intended for readers under 12. The prize is named for children's author Alba Bouwer (1920–2010). Translations into Afrikaans have also been recognised among recipients.

選考情報

選考プロセス

Eligibility
審査員
発表 Works qualifying for the prize should have been published within the preceding three years and be intended for readers under 12.
Selection
審査員 Panel appointed by the South African Academy of Science and Arts
Award announcement
審査員
発表 Winner announced by the South African Academy of Science and Arts (timing: triennial award year).

選考基準

  • Outstanding literary quality in Afrikaans children's literature
  • Published within the preceding three years
  • Intended for readers under 12
  • Suitability and appeal to child readers (age-appropriateness, clarity, narrative quality)

応募のヒント

推奨

  • Ensure the work is in Afrikaans (or a recognised Afrikaans translation) and clearly state language/translator details.
  • Confirm the publication date falls within the preceding three years of the award year.
  • Specify the intended target age group (under 12) and provide age-appropriate supporting material.
  • Provide complete bibliographic and publication information and any relevant endorsements or reviews.
  • Contact the South African Academy of Science and Arts or check their official guidance for nomination/submission procedures.

注意

  • Do not submit works published more than three years before the award year.
  • Do not present a manuscript without clear publication information or intended audience.
  • Avoid submitting works that are not primarily targeted at readers under 12.
  • Do not assume automatic consideration without following the Academy's nomination/submission process.

審査員から

  • Focus on clear storytelling, age-appropriate language and originality.
  • Demonstrate both literary quality and strong appeal to the target child audience.
  • For translated works, ensure accurate and high-quality translation and indicate the original source.

関連の賞

  • Academy's Scheepers Prize for youth literature (Scheepersprys vir Jeugliteratuur)

公式情報

https://www.akademie.co.za/

過去の受賞者

ヤコ・ヤコブス やこ・やこぶす 受賞
Die boekwinkel tussen die wolke

雲の間にある架空の本屋を舞台にした児童向け物語。本屋を訪れる子どもたちと店主との交流を通して、本との出会いがもたらす変化や想像力、コミュニティの温かさを柔らかな筆致で描くファンタジー要素を含んだ作品である。

読書想像力友情コミュニティ
児童文学作家

南アフリカ出身のアフリカーンス語作家。児童文学を中心に幅広い世代に向けた作品を発表し、読書の喜びや想像力を描く作風で知られる。

ヤコ・ヤコブス やこ・やこぶす 受賞
Moenie hierdie boek eet nie!

本作はタイトル通り「この本を食べないで」と読者に語りかける遊び心あふれる児童向け作品で、メタフィクション的な仕掛けやユーモアで読者の注意を引きつける。ページごとの視覚的なジョークや意外な展開を通じて、想像力と読書の楽しさを促す構成になっている。

ユーモアメタフィクション児童向け想像力
児童文学作家

南アフリカ出身のアフリカーンス語作家。児童書を中心にユーモアと想像力を活かした作品を多数執筆しており、同賞を複数回受賞している。

コーバス・ヘルデンハイス こーばす へるでんはいす 受賞
Hoekom die walvisse gekom het

Michael Morpurgoの児童文学作品『Why the Whales Came』のアフリカーンス語訳。小さな島を舞台に、子どもたちの冒険や自然(鯨)をめぐる出来事を通して成長や共同体、自然との関わりを描く物語を翻訳を通じて現地の読者に届けた作品。

児童文学翻訳自然成長
翻訳家

英語からアフリカーンス語への翻訳を手がける翻訳者。海外の児童文学を現地語に紹介する業績で評価され、本賞を受賞した。

エリザベス・ワッサーマン えりざべす わっさーまん 受賞
Anna Atoom-reeks

主人公Anna Atoomを中心としたシリーズ作品。好奇心旺盛な主人公が身の回りの出来事や冒険を通して学び成長する様子を描く児童向けの連作シリーズ。

児童文学シリーズ冒険成長
作家

児童向けシリーズを手がける著者。シリーズ作品で若い読者の支持を得ている。

リンダ・ローデ りんだ ろーで 受賞
In die Nimmer-Immer-bos

『決して終わらない森(Nimmer-Immer-bos)』を舞台にした児童向けファンタジー。子どもの冒険と成長を主題に、幻想的な出来事を通して勇気や友情を描く作品とされる。

児童文学ファンタジー冒険成長
作家

アフリカーンス語で児童向け作品を発表する作家。幻想的な設定を用いた物語で評価された。

ジャコ・ヤコブス じゃこ やこぶす 受賞
Wurms met tamatiesous en ander lawwe rympies

ユーモラスな韻文や短い詩を集めた児童向けの作品集。言葉遊びや奇抜なイメージで子どもの想像力を刺激し、読み聞かせにも向く軽快なリズムが特徴。

児童文学ユーモア言葉遊び
児童文学作家

南アフリカ(アフリカーンス語)圏の児童作家。ユーモアのある作品や韻文で知られ、複数回アルバ・ブーウェル賞を受賞している(本リストでは複数年の受賞歴が確認できる)。

レオン・デ・ヴィリヤーズ れおん で びりやーず 受賞
Droomoog Diepgrawer

夢や探検を主題にした児童向けの物語。現実と夢の境界を行き来する語りで、子どもの想像力を喚起する構成になっていると推定される。

児童文学冒険
作家

アフリカーンス語で児童文学を執筆する作家。夢や冒険を題材にした作品が評価されている。

マルティー・プレラー まるてぃー ぷれらー 受賞
Die Balkie-boek

子ども向けの物語やイラストを含む作品。小さな発見や遊び心を通して子どもの好奇心を刺激し、読みやすさと親しみやすさを重視した構成。

児童文学絵本好奇心
作家

アフリカーンス語の児童向け作家。作品は子どもの視点を重視したやわらかな語りが特徴とされる。

フィリップ・デ・フォス ふぃりっぷ で ふぉす 受賞
Moenie 'n mielie kielie nie

言葉遊びやユーモアを前面に出した児童向けの軽快な作品。リズミカルな文体で子どもの注意を引き、日常の些細な出来事を笑いとともに描き出す一冊。

児童文学ユーモア言葉遊び
作家

アフリカーンス語圏で児童向け作品を手がける作家。ユーモアとリズムを生かした作品に定評がある。

コーリア・フォーリー こーりあ ふぉーりー 受賞
Die towersak en ander stories / Die wit vlinder

短編集や児童向けの物語群を含む作品。魔法めいた要素や日常の中の小さな驚きを通して子どもの視点で世界を描き、ユーモアと温かさを併せ持つ語り口が特徴。

児童文学短編集ファンタジー日常
児童文学作家

アフリカーンス語で活躍する児童文学作家。短編や子ども向けの物語で広く知られる。

バリー・ハフ ばりー はふ 受賞
Droomwa

夢と現実が交錯する幻想的な児童向け作品。主人公が夢のなかで不思議な出来事や旅に出ることで想像力と感受性を育む構成になっている。詩的な描写が印象的な一冊。

児童文学幻想想像力
作家

アフリカーンス語で活動する作家。詩的で想像力豊かな作風を持ち、児童向けの幻想的な物語でも知られる。

マリエチー・デ・ヨング まりえちー で よんぐ 受賞
Braam en die engel

少年Braamと「天使」をめぐる物語。日常と非日常が交差する中で、主人公が恐れや希望、成長を経験する児童向けの寓話的な作品と推定される。

児童文学寓話成長
作家

詳細資料は限られるが、アフリカーンス語で児童向け作品を発表している著者。

フレダ・リンデ ふれだ りんで 受賞
Strepie en Kurfie

幼児向けの絵本。主人公のStrepieとKurfieが日常の小さな出来事を通して友情や発見を経験する様子をやわらかく描く。簡潔な語りと絵の調和で幼い読者の感性を育てる作品。

児童文学友情絵本幼児向け
児童文学作家

アフリカーンス語で活動する児童文学作家。幼児向けの絵本や短い物語で知られ、本作でアルバ・ブーウェル賞を受賞した。温かい筆致とユーモアが特徴。