ヘレンとカート・ヴォルフ翻訳賞 へれん と かーと うぉるふ ほんやくしょう
Edition 12 (2007)
翻訳賞文学賞ドイツ語→英語翻訳
Winners
1 people
The Bird is a Raven
ベンヤミン・レバートの作品の英訳。青年期の混乱やアイデンティティの模索を独白的な語りで描き、ユーモアと哀愁が交錯する。翻訳は原作の語り口と比喩を生き生きと英語に移している。
青春アイデンティティ孤独
翻訳家
英語圏で活動する翻訳者。ドイツ語ほか多言語の文学作品の翻訳で知られる。