国際ダブリン文学賞 こくさいだぶりんぶんがくしょう
第9回(2004年)
国際文学賞長編小説翻訳作品(英語へ翻訳された作品を含む)
受賞者
2名モロッコの刑務所に収容された政治囚たちの極限状態を、暗闇と記憶のモチーフで描く長篇。拷問や沈黙、信仰と希望の関係を鋭く描写し、人間の尊厳と崩壊を問う詩的で重厚な作品だ。
モロッコの刑務所に収容された政治囚たちの極限状態を描く長篇。
208ページ
監獄拷問政治抑圧記憶人間の尊厳
1944-12-01 / 小説家、詩人 / モロッコ フェズ
モロッコ出身のフランス語作家。移民、アイデンティティ、人権をテーマにした作品で国際的に知られる。2004年に『This Blinding Absence of Light』で国際ダブリン文学賞を受賞した。
モロッコの刑務所に収容された政治囚たちの極限状態を、暗闇と記憶のモチーフで描く長篇。拷問や沈黙、信仰と希望の関係を鋭く描写し、人間の尊厳と崩壊を問う詩的で重厚な作品だ。
モロッコの刑務所に収容された政治囚たちの極限状態を描く長篇。
208ページ
監獄拷問政治抑圧記憶人間の尊厳
翻訳者
フランス語文学の英訳者として知られる翻訳者。Tahar Ben Jellounらの作品の英訳で評価されている。