世界・海外・国外の文学賞

← スコット・モンクリー賞(フランス語→英語翻訳賞)に戻る

スコット・モンクリー賞(フランス語→英語翻訳賞) すこっともんくりーしょう

第14回(1978年)

翻訳賞文学翻訳フランス語→英語翻訳

受賞者

2名
Janet Lloyd 受賞
The Gardens of Adonis

マルセル・ドゥティエンヌの古典研究の英訳。古代ギリシアの神話や儀礼、社会的象徴を文化人類学的に解読し、神話と日常的慣習の関係を通じて古代地中海世界の象徴体系を明らかにする学術書。

古典研究神話文化人類学
翻訳者

古典研究や人類学関連の作品の翻訳を手がける翻訳者。Marcel Detienne の『The Gardens of Adonis』の英訳で第14回スコット・モンクリエ賞を受賞。

David Hapgood 受賞
The Totalitarian Temptation

ジャン=フランソワ・レヴェルによる全体主義に関する評論の英訳。全体主義思想の背景と魅力、自由民主主義への脅威を批判的に検討し、現代社会における政治的危険性を論じる。

政治思想全体主義現代思想
翻訳者

政治評論や思想系の著作を翻訳する翻訳者。Jean-Francois Revel の『The Totalitarian Temptation』の英訳で第14回スコット・モンクリエ賞を受賞。