スコット・モンクリー賞(フランス語→英語翻訳賞) すこっともんくりーしょう
第15回(1979年)
翻訳賞文学翻訳フランス語→英語翻訳
受賞者
2名
The Origin of Table Manners
クロード・レヴィ=ストロースによる文化人類学的研究の英訳。食事作法や儀礼の起源を通じて社会構造や象徴体系を探り、日常的慣習が社会的意味や人間関係をどのように形成するかを論じる学術書。
人類学文化儀礼社会学
翻訳者
共同で翻訳活動を行う翻訳者(夫婦または共同チームとして活動することがある)。Claude Levi-Strauss の『The Origin of Table Manners』の英訳で第15回スコット・モンクリエ賞を受賞。
Memoirs
個人の回想録の英訳。著者の人生経験や時代背景を語る自伝的作品で、個人史と世紀の政治・社会史が交差する場面を描き出す。翻訳は語り口の細かなニュアンスを忠実に伝えることを目指している。
回想録自伝歴史
翻訳者
回想録やノンフィクションの翻訳を手がけた翻訳者。『Memoirs』の英訳で第15回スコット・モンクリエ賞を受賞。