世界・海外・国外の文学賞

← スコット・モンクリー賞(フランス語→英語翻訳賞)に戻る

スコット・モンクリー賞(フランス語→英語翻訳賞) すこっともんくりーしょう

第57回(2022年)

翻訳賞文学翻訳フランス語→英語翻訳

受賞者

2名
サラ・アルディッツォーネ さら あるぢっつぉーね 受賞
Men Don’t Cry

ファイザ・ゲーヌの『Men Don’t Cry』は、現代フランスの若者たち、特に男性たちの脆さや社会的抑圧をユーモアと辛辣さを交えて描く。階級や移民背景とジェンダーを巡る鋭い観察が特徴。

ジェンダー社会的抑圧移民若者文化
翻訳者

フランス語から英語への翻訳者。ヤングアダルトや現代小説の翻訳で知られ、作家との協働にも定評がある。

ララ・ヴェルノー らら う゛ぇるのー 受賞
The Ardent Swarm

ヤメン・マナイの作品。政治的・社会的混乱の中で個人と共同体がどのように影響を受けるかを描く。本作は多声的な語りと強烈な情動表現で権力と抵抗、希望の交錯を提示する。

政治共同体抵抗情動
翻訳者

翻訳者(詳細は限定的)。現代フランス語作品の英訳で評価された。